Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Маленький друг, Донна Тартт 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленький друг, Донна Тартт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленький друг" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 162 163 164 ... 228
Перейти на сторінку:
для наркотиків вибрав резервуар із водою, можна було домислити багатозначний висновок: умисний плювок в обличчя Денні. Фариш знав, як той боїться води — відколи їхній батько спробував навчити його плава­ти, зіштовхнувши з пірса в озеро, коли Денні було чотири-п’ять років. Та замість того, щоб поплисти — як було з Фаришем, Майком та іншими братами, коли так робили їм — він став тонути. Денні дуже чітко все це пам’ятав: жах від занурення, а тоді жах від харкан­ня й спльовування повної піску мутної води, коли батько (розлю­чений, бо мусив повністю вдягненим стрибати в озеро) кричав на нього; тож коли Денні покидав той занехаяний пірс, він більше не мав особливого бажання хоч колись занурюватися в глибоку воду.

Також Фариш норовливо проігнорував практичну загрозу від зберігання кришталю в такому невдалому вологому місці. Одного дощового березневого дня Денні був у лабораторії з Фаришем, і через вологість речовина не хотіла кристалізуватися. Хоч як вони з нею морочилися, та злипалася й липкою твердою котлетою осідала на дзеркальці під пальцями — усе марно.

Денні — з відчуттям поразки — трішки нюхнув, щоб заспокоїти нерви, а тоді викинув сигарету у вікно й завів машину. Опинившись знову на вулиці, він зовсім забув про свою реальну справу (відправити бабин рахунок) і знову проїхав повз похоронний зал. Але хоч Сом досі сидів у лімузині, дівчинки там не було, а на передніх сходах роїлося забагато людей.

«Може, проїду ще одне коло по кварталу», — подумав він.

Александрія: плоска й безлюдна, колообіг повторюваних вуличних знаків, гігантська модель залізниці. Рано чи пізно тут тебе зборює відчуття нереальності. Безвітряні вулиці, безбарвне небо. Будівлі порожні, лише картон і бутафорія. «І якщо їхати досить довго, — подумав він, — завжди опинишся саме там, звідки почав».

 

Ґрейс Фонтейн трохи зніяковіло піднялася передніми сходами до вхідних дверей будинку Еді. Крізь коридор, звужений масивними заскленими шафами для книг, вона подалася на голоси й святковий дзенькіт скла у переповнену вітальню. Стрекотів вентилятор. У кімнаті яблуку було ніде впасти: чоловіки поскидали піджаки, жінки світили рум’яними обличчями. На лляній скатертині стояла чаша з пуншем, а також тарелі з битими коржиками130 й шинкою; срібні вазочки з арахісом і зацукрованим мигдалем; стос червоних паперових серветок («непоказні», — відзначила місіс Фонтейн) з виведеними золотом ініціалами Еді.

Стискаючи сумочку, місіс Фонтейн стояла в одвірку й чекала, коли на неї звернуть увагу. Якщо зважати на житло, будинок Еді (бунгало, якщо відверто) був менший, ніж у неї, але місіс Фонтейн походила з сільських людей («добрих християн», як вона любила зазначати, та все одно народу пагорбів), і її лякали чаша для пуншу, штори із золотого шовку й великий плантаційний стіл для трапез, — за яким навіть із вставкою вміщалося як мінімум дванадцятеро людей — а також домінантний портрет батька Судді Кліва, що затьмарював дрібну камінну полицю. По периметру кімнати — ніби в школі танців — у повній готовності стояли двадцять чотири стільці з «лірною» спинкою й розшитими в стилі пті-пуан сидіннями; і хоч кімната була трохи замала й занизька для розміщення такої кількості масивних темних меблів, місіс Фонтейн усе одно почувалася в ній зляканою.

Едіт — у білому коктейльному фартуху поверх чорної сукні — запримітила місіс Фонтейн, відклала тацю з коржиками й підійшла до неї.

— Ти тут, Ґрейс. Дякую, що зайшла. — На ній були важкі чорні окуляри — чоловічі, схожі на ті, що носив Портер, покійний чоло­вік місіс Фонтейн; не дуже личать жінці, подумала місіс Фонтейн; крім того, зі столової склянки, обгорнутої знизу вологою різдвяною серветкою, вона пила щось дуже подібне на віскі з льодом.

Місіс Фонтейн — не в змозі стриматися — зазначила:

— Ви ніби святкуєте, таку вечірку тут скликали після похорону.

— Ну, не лягати ж і вмирати, — огризнулася Еді. — Сходи візь­ми собі закусок, поки ще гарячі, будь ласка.

Місіс Фонтейн, збентежена, стояла непорушно й блукала незосередженим поглядом по віддалених об’єктах. Зрештою відповіла невиразно:

— Дякую, — і манірно рушила до шведського столу.

Еді приклала прохолодну склянку собі до скроні. До сьогодні вона бувала під мухою з пів десятка разів за все життя — і всі до тридцяти й за суттєво радісніших обставин.

— Едіт, люба моя, тобі чимсь допомогти?

Якась жінка з баптистської церкви — невисока, круглолиця, з добросердечною бентегою в поведінці, наче Вінні-Пух — і хоч стрельте, але Едіт не могла пригадати, як її звуть.

— Ні, дякую! — відмовилася вона, поплескавши жінку по спині, після чого попрямувала поміж людей. Від болю в ребрах забивало дух, проте, як на диво, вона була за це вдячна, бо так їй стало легше зосередитися — на гостях, гостьовій книзі, чистих склянках; на гарячих закусках, поповненні таці з крекерами, регулярному дозаправленню імбирним елем чаші з пуншем; і всі ці турботи також відволікали її від смерті Ліббі, яку вона ще поки не осягнула цілком. За останні кілька днів — скаженій гротескній мазанині з лікарів, квітів, ритуальних гримерів, паперів на підпис і людей, що прибували здалеку — вона не пролила ані сльози; віддала всю себе поминкам після похорону (сріблу, яке треба відполірувати, чашкам для пуншу, які треба з дзенькотом знести з горища й помити), частково заради гостей здалеку, серед них деякі не бачилися роками. Звісно ж, хай яка сумна оказія, та всі хочуть мати можливість надолужити час розлуки; і Еді була вдячна за такий стимул рухатися далі, всміхатися й підсипати у вазочки зацукрований мигдаль. Минулого вечора вона зав’язала волосся білою ганчіркою й гасала по будинку із совком, поліролем і щіткою для килима: підбивала подушки, протирала дзеркала, совала меблі, витрушувала килимки й натирала підлогу, коли перевалило далеко за північ. Вона розставила квіти, заново розмістила тарілки в серванті. Тоді пішла на свою бездоганну кухню, напустила повну велику раковину мильної води і — тремтливими від утоми руками — одне за одним вимила тендітні запилені чашки для пуншу, загалом сотню чашок; а коли о третій ночі нарешті доповзла до ліжка, то заснула сном немовляти.

Маленька рожевоноса кішка Ліббі, Цвітінь — найновіше поповнення в господарстві — з жахом ретирувалася в спальню Еді, де скрутилася під ліжком. Зверху на книжковій шафі й серванті вмостилися коти самої Еді, усі п’ятеро — Цятка, Саламбо, Рамзес, Ганнібал і Худуля:

1 ... 162 163 164 ... 228
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленький друг, Донна Тартт"