Читати книгу - "Проби"

378
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Проби" автора Мішель Монтень. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 166 167 168 ... 170
Перейти на сторінку:
петля.

Поступування — поводження.

Потичка — поєдинок, бій.

Похвалки — погрози, нахваляння.

Походня — смолоскип.

Пошанівок — вияв шани.

Пошарпати — побити, пограбувати.

Пошлюбити — узяти шлюб.

Правичка — чиста дівчина.

Праводавець — законодавець.

Пранці — сифіліс.

Предкладати — ставити вище, воліти за краще.

Преріжний — розмаїтий.

Пресподниця — пекло.

Приуміння — уміння.

Пригнепувати — прибивати.

Придибашка — пригода.

Придовбешити — ударити довбнею, прибити.

Призвоїтість — пристойність.

Примилятися — намагатися сподобатися.

Примоцьований — прикріплений.

Принатуреність — схильність.

Принатуритися — пристосуватися.

Принос — пожертва.

Присяйбогу — далебі, їй-богу.

Притаковити — приладнати, примостити.

Приточити — додати.

Притуга — халепа, біда.

Прокволом — повільно.

Просилювати — вдівати, протягувати.

Простакович — простак.

Прошак — жебрак.

Прошкувати — простувати, іти.

Пруеси — подвиги.

Пугар — кубок.

Пуделко — шкатулка.

Пустельникувати — жити відлюдником.

Рачити — зболити.

Рвія — порив.

Ребелія — бунт, повстання.

Регула — правило.

Реченець — строк, термін.

Рихтування — приготування.

Рихтувати воза — готуватися до смерті.

Річпосполита — республіка, держава.

Рішенець — постанова.

Розвага — міркування.

Розважання — міркування.

Розволіклий — довгий.

Роздебендювати — розводитися, патякати.

Розіпсілий — розбещений.

Розкішник — гультяй.

Розправа — трактат.

Розраювати — втішати.

Розривка — розвага.

Роз'юшений — розлючений.

Румак — скакун.

Ручий — спритний.

Рямці — рамки.

Сакраменти — святі дари.

Саксаган кому — смерть.

Сальва — залп.

Світотвір — усесвіт.

Своєум — сам собі на умі.

Секундувати — бути секундантом.

Сестринець — племінник.

Скалозуб — пересмішник.

Скапарити — підробити.

Сквар — спека.

Скит — скіф.

Скритник — той, хто таїться.

Славута — доблесний лицар.

Сливе — майже.

Сліпи — очі.

Смалкий — міцний, лютий.

Смілько — сміливець.

Смуток — сум.

Снуватися — низатися, ходити туди-сюди.

Соборування — останнє причащання.

Сомельє — підчаший, виночерпій.

Сопутець — попутник.

Списувати — описувати.

Спіжарня — комора.

Спіткати — зустріти.

Сподобитися — удостоїтися.

Спожиткувати — використовувати.

Справилля — начиння, знаряддя.

Староденний — старовинний.

Старожитній — стародавній.

Старчити — вистачати.

Стійкість — вартість.

Сторонництво — партія.

Сторонничий — упереджений.

Сточувати бій — битися, вести бій.

Стравний — поживний.

Стратенець — засуджений до страти.

Страхолюдний — страшний.

Стрімчак — скеля, шпиль.

Струсь — страус.

Ступінь — крок.

Сухозлітка — мішура.

Схизма — єресь.

Схотінки — капризи.

Тарапата — клопіт, халепа.

Тарча — щит.

Твердиня — фортеця.

Теби — Фіви.

Тестамент — заповіт.

Тиньк — штукатурка.

Тичба — юрба.

Тишко — мовчун.

Тра' — треба.

Трактувати — вести переговори.

Триб — спосіб.

Тропи вхопити — вийти на добру дорогу.

Трям — дерев'яна балка.

Тужні — сухожилля.

Тхір — боягуз.

У тяж заходити — вагітніти.

Уд — фалос.

Удати щось — зобразити, зробити.

Удобрухати — ублагати, умовити.

Узграничний — мешканець пограниччя.

Уйняти кому честі — збезчестити.

Уконтентувати — задовольнити.

Уматеріти — змужніти, вирости.

Уморити борг — списати борг.

Упекти — дошкулити, вразити.

Упомлу очей — умить.

Ураза — образа, рана.

Уринування — сечовипускання.

Усталити — запровадити, встановити.

Учвал — галопом.

Фестини — свято.

Фоса — рів.

Фрашка — жарт, епіграма, дрібниця.

Хапанина — розхоплення, хабар.

Хвойда — повія.

Химороди — вигадки.

Химородниця — знахарка, ворожка.

Хиренний — старий, немічний.

Хиряк — дряхлий.

Хлоста — побиття.

Хов, хову — зразок, зразка.

Ходак — черевик.

Хоругва — військовий загін.

Хосен — вигода, користь.

Хоха — чудовисько, дивовижа.

Цера — колір обличчя.

Церегелі — зайві церемонії.

Цимбал — дурень.

Ціха — віха.

Цуґлі — віжки.

Цупити — тягти, носити.

Цурка — дочка.

Чардак — палуба.

Чеберяння — витанцьовування.

Челюсть — війстя, вхід.

Черес — пояс із грошима.

Чесняк — чесна людина.

Чинш — плата за помешкання, податок.

Чування — пильнування, сидіння без сну.

Чубрій — простолюд.

Чупрун — хлоп, ратай.

Шаленяк — навіженець.

Шамотати — борсатися.

Шамотня — біганина, крутанина.

Шанці — окопи.

Шарлат — багряниця.

Шафар — ключник.

Шермицерія — фехтування.

Шик — стрій.

Шкилювати — насміхатися.

Шкотський — шотландський.

Шлюбованці — молоді.

Шмарувати — мазати.

Шпада — шпага.

Шпетний — поганий.

Штудерно — майстерно.

Штукувати — підробляти.

Щирувати — говорити відверто.

Яловий — безплідний.

Ярміс — спосіб діяти.

Ярування — яріння, жага.

Яскиня — печера.

(Уклав А. Перепадя)

Примітки

1

Едвард, принц Валлійський — син короля англійського Едварда II і батько Річарда II, названий Чорним, переможець у битві під Пуатьє (1356), в якій потрапив у полон король Французький Жан Добрий. Монтень переказує тут епізод із хроніки Фруасара.

2

Ґієнь — історична область на південному заході Франції, мала статус провінції. До XIII ст. називалася переважно Аквитанією. Триста років перебувала під владою Англії, поки не возз'єдналася з Францією.

3

Скандерберг — національний герой Албанії XV ст., вів боротьбу з турками.

4

Конрад III — 1140 року змагався з вельфами (баварськими дуками) за престол, ведучи облогу Вайнсберга.

5

Пелопід — грецький воєначальник, Епамінонд — теб'янський (IV ст. перед Р. X.).

6

Діонисій Старший — тиран сиракузький (IV ст. перед Р. X.).

7

Реґій — нині Реджо, місто у Калабрії.

8

Зенон — правильно Стенон.

9

Перузія — у Плутарха не Перузія, а Пренест. Монтеня ввів в оману перекладач Аміо.

10

Ґаза — палестинське місто.

11

Карло Ґіза — кардинал лотаринзький, Ґізи відігравали велику роль в історії Франції XVI ст. Згаданий старший брат кардинала Франциск виступив у релігійних війнах на боці католиків і загинув 1563 року від руки протестанта. Його молодший брат, клюнійський абат, помер через десять днів після його загибелі.

12

Старожитній маляр — маляр атенський Тімант (IV ст. перед Р. X.).

13

Ніобея (Ніоба) — у грецькій міфології дочка Тантала, дружина теб'янського царя Амфіона. Пишаючись численним потомством (12, 14 чи 20 дітей), Ніобея образила хвальковитістю богиню Літо (Латону) — матір Аполлона та Артеміди. За це діти Літо стрілами з лука убили всіх дітей Ніобеї, а сама Ніобея скам'яніла з горя.

14

У перекладі Андрія Содомори: «Од горя заціпеніла нараз».

15

Фердинанд I(1503–1564) — вів війну з Ізабеллою Ягелонською, вдовою по угорському королю Яношу Запольському.

16

Канни — селище в Італії (область Апулії). Під час 2-ї Пунічної війни картагенське військо Ганнібала ударами з флангу оточило

1 ... 166 167 168 ... 170
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Проби», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Проби"