Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі 📚 - Українською

Читати книгу - "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дата Туташхіа" автора Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 238
Перейти на сторінку:
зібралася з силами, пішла до балкона, та ноги підвели, впала, вдарилася головою об одвірок. На шум прибігли сусіди, побили Маруду й вигнали.

Він на нас — скаржитися. Через тиждень заявився пристав і забрав гусей. Луки дома не було. Він повернувся ввечері. Картина, самі розумієте, яка: там мати стогне, тут ми з братом ревемо. Він почав нас утішати й дав сорок карбованців. Але доброта його нашій матері вже допомогти не могла. Промучилася вона ще тиждень і віддала богу душу.

Лука приніс труну, сусіди викопали яму. Поховали матір. Поплакали-потужили ми, малі діти, й заспокоїлися. Треба якось жити. Лишилися ми круглими сиротами, але знову з допомогою Луки рук не опустили. Які вже не є, а були в нас і кіл, і двір. Почали господарити як могли.

Тоді ні брат, ні я і гадки не мали, хто такий Лука, звідки він прийшов у нашу станицю, де пропадає цілими днями. Малі були. Я тільки згодом про все дізнався, коли пішов до Маруди хлопчиком на побігеньках. А сталося це ось як.

Минуло вже два місяці, як померла мати. Осінь була. Пригадую, несу крамареві яйця. Назустріч —  Маруда, під рукою столик маленький. Поманив мене, я підійшов. Добре, що довго ні на кого не серджуся. «Іди,— каже,— до мене. Мені хлопчик потрібен. Полтиника на день призначу». П’ятдесят копійок на той час немалі гроші були. А надто для хлопця мого віку. «А в тебе є хлопчик»,— відповідаю. «Прогнав,— каже,— гроші крав». Хлопця того я знав і службу його в Маруди також.

Столик, якого Маруда ніс, був для гри. На ньому було намальовано шість квадратів. У кожному квадраті — крапки: у першому — одна, у другому — дві, в третьому — три, і так до шести, як на нардах[8]. Кожна крапка мала свою назву: як, ду, се, чар, пандж, шаш[9]. Маруда приходив зі своїм столиком на базар, ставив його де людей більше, хлопчик брав чашку з блюдечком, чашку ставив догори дном, під чашкою — кості. Маруда вигукує:

— П’ятак поставиш — два візьмеш! Пощастить — двогривеник матимеш!

Кругом столика — юрба. Скажімо, хтось покладе п’ятака на квадрат «як» — хлопчик струсне чашку з блюдечком, кості перемішає, підійме чашку. На одній кості, скажімо, «як», власник п’ятака одержує гривеника; на обох костях «як» — Маруда викладає двогривеника, а якщо на жодній «яка» немає, п’ятак діставався Маруді. Той хлопець розказував мені: бували дні, що Маруда по п’ятнадцять карбованців з базару ніс, а як коли, то й п’ять ледве набирав.

Зрадів я Марудиним словам — годі й казати. Я ж так заздрив хлопчикові-підручному: струсне чашку, заторохтять кісточки, а в мене серце щемить — плуганься додому, кукурікай у порожньому кутку. Нещаснішого за мене нікого на світі не було. Де ж було не погодитися! Я сказав Маруді, що зараз збігаю до крамаря, віддам яйця — і до нього.

Минав час, І якось Лука спитав мене, де це я пропадаю. Я сказав, що працюю в Маруди. Лука задумався, але більше ні про що не питав. Днів через три після тієї розмови Маруда послав мене розміняти троячку. Я побіг у шапковий ряд, він був до нас найближче. Шапки шили майже завжди грузини. Я вбіг у майстерню шапкаря й побачив Луку. Він стояв спиною до входу й стежив за грою в нарди. Поки шапкар, звали його Гедеван, міняв мені троячку, гра закінчилась і гравці повставали. Перший, у чорній чосі, був черкес Махмуд. Другого — Селіма — я теж знав, він торгував діжками. Селім-бондар витяг з кишені папушу грошей і почав розправляти їх долонями й складати. Троячку мою вже розміняли, але — і зараз пам’ятаю — ноги в мене наче примерзли до підлоги: стільки грошей я зроду не бачив. Селім склав гроші, перегнув папушу посередині, поклав у кишеню, скинув пояс і, кинувши на нарди, почав заправляти одяг.

— Бери кості, Селіме! — почув я голос Луки.

— А навіщо? — спитав він, усміхаючись.

— Бери, тобі кажуть!

Селім підперезався, взяв кості й підкинув їх на долоні».

— Ну, взяв. А тепер що?

— Кинь шістку!

Бондар поклав кості на дошку, помахав рукою перед самим носом у Луки й сказав:

— Іди й роби своє діло!

Лука вихопив із-за пазухи револьвера, звів курок і, націливши дуло на Селіма, наказав йому сісти. Селім зрозумів, Що тут пахне смаленим, і сів на стілець, сполотнівши до смерті.

У майстерні стало тихо.

— Бери кості! — почув я голос Луки.

Селім узяв кості.

— Шістку метай, шістку!

Селім перемішав кості — дивно якось робив він це,— кинув їх на дошку.

І справді випала шістка.

— Візьми ще раз і метни четвірку,— сказав Лука.

Селім був блідий, на лобі — піт, Очі люті-прелюті.

— Метай, метай, четвірку метни!

Метнув четвірку.

— Тепер витягни гроші й віддай Махмудові! — сказав Лука.

Селім вичікував.

Чекав і Лука.

Селім скоса зиркнув на дуло револьвера, майже притиснуте до його грудей, витяг гроші й кинув їх на дошку.

— Забирай свої,— сказав Лука Махмудові.

Махмуд одлічив гроші — добрих три чверті забрав, решту кинув назад.

Мовчали довго.

— Навіщо відняв? — тихо спитав Селім Луку.

— Обманом виграв!

— Кожен робить, що йому хочеться,— сказав Селім.— Я граю в нарди.

— І я зробив, що мені захотілося: відняв у тебе, оддав йому! — сказав Лука.

Селім пішов до виходу. Біля порога обернувсь і сказав Луці:

— Хочеш показати, який ти сміливий?.. І так знаємо. Брехати не буду — таких не багато стрічав.

— Зате таких, як ти, багато. А я — ніякий. І сміливістю не хизуюся,— мовив Лука.

Селім, тупцяючи біля порога, перш ніж одчинити двері, сказав йому:

— І тут твоя правда, Дато, таких, як я, багато, вся наша земля. В твоєму віці я був такий самий, може, трохи гірший. Час бере своє — відмовивсь я змінювати цей світ, торгую діжками. Світ з отаких складається,— він кивнув на Махмуда.— Не виправиш. Знає — в мене не виграє,— а сідає грати. Не сьогодні, то завтра знову мені програє. Чому? Сподівається виграти, жадібний дуже!

Черкес підскочив до Селіма. Пролунав ляпас.

— Іншим разом іще додам.

Селім вийшов, не сказавши ані слова. Пішов і Лука.

— А воно й справді,— сказав один з підмайстрів.— Яке кому діло, махлюють чи

1 ... 16 17 18 ... 238
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Дата Туташхіа, Мзечабук (Чабуа) Іраклійович Аміреджібі"