Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Ніч лагідна, Фіцджеральд Френсіс Скотт 📚 - Українською

Читати книгу - "Ніч лагідна, Фіцджеральд Френсіс Скотт"

299
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ніч лагідна" автора Фіцджеральд Френсіс Скотт. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 107
Перейти на сторінку:
занадто. Це вкоротить мені життя на...

- Пустіть! - урвала його Розмері і, відвернувшись, палко зашепотіла по-французькому молитву.

Дуелянти стали один проти одного. У Барбана рукав був засуканий по лікоть. Очі його гарячково поблискували, але він витер долоню об штани спокійно й незворушно. Маккіско, якому бренді додало сміливості, відкопилив губу і з удаваною байдужістю поводив своїм довгим носом, доки Ейб не ступив крок уперед, тримаючи в руці носовичок. Секундант-француз одвернувся. Розмері, якій аж дух перехопило від гострого жалю, скреготала зубами з ненависті до Барбана.

- Раз, два, три! - напруженим голосом відлічив Ейб. Два постріли пролунали одночасно. Маккіско похитнувся, але відразу ж випростався. Обидва дуелянти схибили.

- Все, годі! - вигукнув Ейб.

Всі запитливо глянули на Барбана.

- Я не дістав сатисфакції.

- Дурниці! Ви дістали її сповна,- сердито сказав Ейб.- Просто ви самі ще цього не збагнули.

- Ваш довіритель відмовляється від повторного пострілу?

- Облиште, Томмі. Ви затіяли це, і мій довіритель зробив усе, що від нього вимагалося.

Томмі зневажливо засміявся.

- Відстань була просто сміховинна,- сказав він.- Я не звик до таких комедій. Нагадайте своєму приятелеві, що він не в Америці.

- А ви Америку не чіпайте,- досить різко урвав його Ейб і вже спокійніше додав: - Їй-право, Томмі, все це зайшло надто далеко.- Вони ще з хвилину тихо сперечалися, потім Барбан кивнув і холодно вклонився здалеку своєму недавньому супротивникові.

- А потиснути руки? - спитав лікар-француз.

- Вони вже знайомі,- відповів Ейб.

Він обернувся до Маккіско.

- Ходім, тут більше нема чого робити.

Коли вони пішли геть, Маккіско на радощах схопив Ейба за руку.

- Стривайте-но,- сказав Ейб.- Треба ж віддати Томмі його пістолет. Він йому ще знадобиться.

Маккіско простяг пістолет Ейбові.

- Під три чорти вашого Томмі,- хвацько сказав він.- Скажіть йому, нехай іде під...

- Може, сказати, що ви хочете стрілятися ще раз?

- От я й став дуелянтом! - вигукнув Маккіско, коли вони попрямували нарешті до машини.- І довів, чого я вартий. Я зовсім не боявся!

- Ви були п’яні,- сказав йому Ейб.

- Аніскілечки!

- Гаразд, нехай буде по-вашому.

- А навіть коли й хильнув трохи, то що?

Самовпевненість його щохвилини зростала, і він уже дивився на Ейба з неприязню.

- То що? - наполягав він.

- Коли ви цього не розумієте, то й пояснювати не варто.

- Невже ви не знаєте, що на війні всі завжди п’яні?

- Гаразд, облишмо це.

Але на цьому не закінчилося. Ззаду почулися квапливі кроки - їх наздоганяв лікар.

- Pardon, messieurs,- сказав він, відсапуючись.- Voulez-vous régler mes honoraires? Naturellement c'est pour soins médicaux seulement. M. Barban n'a qu'un billet de mille et ne peut pas les régler et l'autre a laissé son porte-monnaie chez lui. 5

- Француз є француз,- зауважив Ейб, потім спитав лікаря: - Combien? 6

- Я сам заплачу,- озвався Маккіско.

- Не треба, в мене є. Ми всі ризикували однаково.

Поки Ейб розраховувався з лікарем, Маккіско раптом кинувся в кущі й почав блювати. Вийшов він ще блідіший і ніби на чужих ногах поплентав слідом за Ейбом до машини, що чорніла на тлі вже зовсім рожевого ранкового неба.

А в сосняку лежав, судомно хапаючи ротом повітря, Кампіон - єдина жертва дуелі, і Розмері, істерично сміючись, штурхала його під бік носаком сандалі. Вона заспокоїлася аж тоді, коли він підвівся й пішов,- для неї тепер важило тільки одне: за кілька годин вона побачить на пляжі того, кого подумки все ще називала Дайвером.

 

XII

 

 

Вшістьох вони сиділи у «Voisins», 7 чекаючи Ніколь,- Розмері, Норти, Дік Дайвер і двоє молодих музикантів-французів. Сиділи й придивлялися до відвідувачів ресторану. Дік твердив, що жоден американець, за винятком його самого, не вміє спокійно поводитися на людях, і вони шукали прикладу, щоб спростувати його слова. Та, як на те, за десять хвилин не знайшлося нікого, хто, ввійшовши до залу, не підніс би, скажімо, руки до обличчя.

- Даремно ми відмовилися від нафабрених вусів,- зауважив Ейб.- Та все-таки я не згоден, що в цілому Парижі тільки Дік уміє поводитися спокійно...

- Так, тільки я! - наполягав Дік.

- Хіба що коли тверезий.

Якийсь охайно вдягнений американець і дві його супутниці, невимушено розмовляючи, влаштувалися за сусіднім столиком. Раптом американець відчув, що на нього дивляться,- і його рука відразу сіпнулася вгору й почала поправляти бездоганно зав’язану краватку. Інший чоловік, що, стоячи посеред залу, наглядав собі місце, раз у раз поплескував себе по щоці, а його супутник крутив між пальцями згаслу сигарету. Власникам окулярів, вусів та борідок велося краще, бо мали чим бавитись, а ті, хто не мав цього, потирали підборіддя чи посмикували себе за кінчик вуха.

До зали ввійшов уславлений генерал, і Ейб, розраховуючи на вест-пойнтську муштру, якої після року навчання вже не витравиш нічим, побився з Діком об заклад на п’ять доларів.

Генерал стояв, звільна опустивши руки, і чекав, доки йому знайдуть місце. Та ось він одвів одну руку назад, як стрибун перед розгоном, і Дік уже видихнув: «О!», вирішивши, що той втратив самовладання, але генералова рука знов опустилася й повисла. Всі полегшено зітхнули - вони даремно хвилювалися, офіціант уже підсував для нього стілець... І тут переможець, немов у раптовій люті, різким рухом почухав свою сиву чуприну.

- От бачите? - самовдоволено сказав Дік.- Я - єдиний!

Розмері щодо цього анітрохи не сумнівалась, а Дік, знаючи свою вдячну аудиторію, з’єднав усіх у таку дружню й веселу компанію, що Розмері просто не помічала нікого й нічого довкола. Вони вже два дні були в Парижі, але, власне, все ще ніби сиділи під пляжним парасолем. Іноді Розмері, яка ще не бувала на пишних прийомах у Голлівуді, ніяковіла в незвичному оточенні - як-от учора на балу Пажеського корпусу; але Дік допомагав їй призвичаюватися, вітався з двома-трьома обраними особами - а в Дайверів, здавалося, скрізь були знайомі, з якими

1 ... 16 17 18 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ніч лагідна, Фіцджеральд Френсіс Скотт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ніч лагідна, Фіцджеральд Френсіс Скотт"