Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Камінний господар, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Камінний господар, Леся Українка"

248
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Камінний господар" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17 18 ... 23
Перейти на сторінку:
самоті,

аніж прилюдно. А рішинець, певне,

нам оголосять не пізніш, як завтра,

або вже ми його самі вгадаєм.

(Вклоняється Анні, за ним усі гості, рушають із світлиці).

Донна Анна і Дон Жуан лишаються самі.

 

Дон Жуан

От і замкнулася камінна брама!

(Гірко, жовчно сміється).

Як несподівано скінчилась казка!

З принцесою і лицар у в’язниці!..

 

Анна

Чи то ж кінець лихий - собі дістати

з принцесою і гордую твердиню?

Чого ж нам думати, що се в’язниця,

а не гніздо - спочин орлиній парі?

Сама звила я се гніздо на скелі,

труд, жах і муку, все переборола

і звикла до своєї високості.

Чому не жити й вам на сім верхів’ї?

Адже ви знаєте крилатий дух -

невже лякають вас безодні й кручі?

 

Дон Жуан

Мене лякає тільки те, що може

зломити волю.

 

Анна

Волі й так немає,

її давно забрала вам Долорес.

 

Дон Жуан

О ні! Долорес волі не ламала!

Вона за мене душу розп’яла

і заколола серце!

 

Анна

А для чого?

Щоб вам вернути знов громадські пута,

колись такі ненавидні для вас!

 

Дон Жуан

О, певне, я б не витримав їх довго,

якби не ви. Я б розрубав їх знову,

коли інакше з них нема визволу.

 

Анна

Хто самохіть їх прийме хоч на мить,

тому навік вони вгризуться в душу -

я добре знаю се, мені повірте! -

і вже їх скинути з душі не можна,

та можна силою й завзяттям духу

зробити з них ланцюг потужний влади,

що вже й громаду зв’яже, наче бранку,

і кине вам до ніг! Я вам кажу:

нема без влади волі.

 

Дон Жуан

Хай і так.

Я владу мав над людськими серцями.

 

Анна

Так вам здавалося. А ті серця

від влади вашої лиш попеліли

і внівець оберталися. Єдине

зосталось незруйноване - моє,

бо я вам рівня.

 

Дон Жуан

Тим я так змагався,

щоб вас подужати!

 

Анна

І то даремне.

Хіба ж не краще нам з’єднати силу,

щоб твердо гору ту опанувати,

що я на неї тяжко так здіймалась,

а вам - доволі тільки зняти персня

з мізинця і мені його віддати.

 

Дон Жуан

Долорес персня маю вам віддати?!

 

Анна

Чом ні? Таж я Долорес не вбивала.

Се ви поклали в сьому домі трупа,

що мусив би лежати межи нами

неперехідним і страшним порогом.

Але готова я переступити і сей поріг,

бо я одважна зроду.

 

Дон Жуан

Багато в чім мене винують люди,

але одвагу досі признавали

і друзі й вороги.

 

Анна

Її в вас досить,

щоб вихід прорубати з сього дому,

Вас не злякають шпаги де Мендозів,

того я певна.

 

Дон Жуан

Як же з вами буде?

 

Анна

Що вам до того? Мною не журіться.

Найгірше лихо - легше, аніж поміч

нещира, вимушена.

 

Дон Жуан

Ось мій перстень!

(Здіймає персня з мізинця і дає Анні).

 

Анна

(міняється з ним перснями)

Ось мій. А хутко я вам подарую

інакший, щоб печаті прикладати

до командорських актів.

 

Дон Жуан

Як то?

 

Анна

Так.

Я вам здобуду гідність командорську.

Бо вже ж обранець мій не стане низько

в очах лицарства й двору. Всі те знають,

що лицарем без страху ви були

і в ті часи, коли були банітом,

а вже тепер ви станете зразком

усіх чеснот лицарських - вам се легко…

 

Дон Жуан

(впадає в річ)

По-вашому, се легко - утопитись

у тім бездоннім морі лицемірства,

що зветься кодексом чеснот лицарських?!

 

Анна

Доволі вже порожніх слів, Жуане!

Що значить «лицемірство»? Таж признайте,

що й ви не все по щирості чинили,

а дещо й вам траплялось удавати,

щоб звабити чиї прекрасні очі,

то відки ж се тепер така сумлінність?

Чи, може, тут мета вам зависока?

 

Дон Жуан

(в задумі)

То се я мав би спадок одібрати

після господаря твердині сеї?..

Як чудно… лицар волі - переймає

до рук своїх тяжкий таран камінний,

щоб городів і замків добувати…

 

Анна

Ви, лицар волі, як були банітом,

були бандитом.

 

Дон Жуан

Я ним бути мусив.

 

Анна

А, мусили? То де ж була та воля,

коли був примус бити й грабувати,

щоб вас не вбили люди або голод?

Я в тім не бачу волі.

 

Дон Жуан

Але владу,

признайте, мав я.

 

Анна

Ні, не признаю!

Було «взаємне полювання» тільки,-

я пам’ятаю, як ви се назвали.

Так бути ж ловчим невелика честь!

Ви ще не знаєте, що значить влада,

що значить мати не одну правицю,

а тисячі узброєних до бою,

що можуть і скріпляти й руйнувати

всесвітні трони, й навіть - здобувати!

 

Дон Жуан

(захоплений)

Се горда мрія!

 

Анна

(приступає ближче, пристрасно шепоче)

Так, здобути трон!

Ви мусите у спадок перейняти

і сюю мрію вкупі з командорством!

(Підбігає до шафи і виймає звідти білий плащ командорський).

Дон Жуан одразу здригається, але не може одвести очей од плаща, захоплений словами Анни.

 

Жуане, гляньте! От

1 ... 16 17 18 ... 23
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Камінний господар, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Камінний господар, Леся Українка"