Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 174 175 176 ... 180
Перейти на сторінку:
інших підкачаних красунь.

Після університету Френк із Джадом скинулись і купили Farmer's Inn, де тепер тусується багато гемпденського люду. Вважається, що в них успішний бізнес. І якщо вірити передовиці університетського журналу, що не так давно побачила світ, на них працює чимало колишніх однокурсників, включно з Джеком Тайтельбаумом та Руні Вінном.

Від когось я чув, що Брем Ґернсі служить у «зелених беретах», але мені здається, це брехня.

Жорж Лафорґ усе ще викладає на філологічному відділенні в Гемпдені, де його вороги так і не знайшли йому заміни.

Доктор Роланд пішов на пенсію й зараз не викладає. Мешкає в Гемпдені, опублікував книгу фотографій про університетське життя протягом багатьох років, що зробило його популярним промовцем на вечірніх зібраннях різноманітних міських клубів. Завдяки йому мені мало не відмовили у вступі на магістратуру, хоча у своїй блискучій, на його власну думку, характеристиці, сповненій яскравих фарб, він мене неодноразово назвав «Джеррі».

Здичавіла кішка, яку знайшов Чарльз, виявилася напрочуд милим домашнім створінням. За літо вона зжилася з Френсісовою кузиною Мілдред і восени переїхала до Бостона, де тепер веде всім забезпечене життя в десятикімнатній квартирі на Ексетер-стріт і відгукується на прізвисько Принцеса.

Меріон одружилася з Брейді Коркораном. Вони оселилися в Террітауні, штат Нью-Йорк, звідки Брейді було легко їздити в місто на роботу. У них народилася дитина, дівчинка — перша особа жіночої статі, народжена в клані Коркоранів за багато поколінь, і, якщо вірити Френсісові, Коркоран-старший просто душі в ній не чує, а решта його дітей, онуків та хатніх тварин відійшли на другий план. Її охрестили під іменем Мері Кетрін, яке, втім, із часом стало використовуватися дедалі рідше, оскільки Коркорани з причин, відомих тільки їм, вирішили називати дівчинку Банні.

Час від часу до мене доходять новини про Софі. Вона травмувала ногу й певний час не виступала зі своїм колективом, але нещодавно отримала головну роль у новій програмі. Інколи ми ходимо повечеряти разом. Переважно все починається з того, що вона телефонує мені пізно ввечері, аби поговорити про якісь проблеми зі своїм хлопцем. Мені подобається Софі. Мабуть, можна навіть сказати, що вона — мій найкращий друг тут. Але так чи інакше, я їй до кінця ніколи не пробачив, що вона змусила мене переїхати в це Богом забуте місце.

Джуліана я не бачив із того самого дня, коли він розмовляв із Генрі у своєму кабінеті. З надзвичайними труднощами Френсісові пощастило зв’язатися з ним за кілька днів до похорону. Каже, що Джуліан дуже тепло з ним поспілкувався, ввічливо вислухав про смерть Генрі, а потім промовив: «Дякую, Френсісе, за увагу, та, боюся, нічим не можу зарадити».

Близько року тому Френсіс переказав мені чутку (що зійшла, за його словами, ніби зі сторінок роману), начебто Джуліана призначили королівським вихователем маленького кронпринца Сваоріленду десь у Східній Африці. Попри необґрунтованість цього поголосу, він зажив своїм дивним життям у моїй уяві. Хіба існує краща доля для Джуліана, ніж отримати одного прекрасного дня вплив на сваорійський престол, а тоді перетворити свого підопічного на короля-філософа? (Поголос стверджував, що принцові всього вісім. Цікаво, що б вийшло з мене, якби я потрапив у руки Джуліана в такому віці?) І мені приносить задоволення думати про те, що він, як Аристотель, виховає чоловіка, котрий одного дня підкорить світ.

Та, як сказав Френсіс, мабуть, це все неправда.

Я не знаю, що сталося з агентом Девенпортом, мабуть, він так і живе у своєму Нашуа в штаті Нью-Гемпшир, а от детектив Шіола помер. Років три тому від раку легень. Я дізнався про це з оголошення громадянської панахиди, яке прокрутили по телевізору пізно вночі. На продемонстрованому ролику Шіола, цибатий, худий та схожий на Данте, говорив на чорному тлі. «Коли ви це почуєте, — промовляв він, — мене вже не буде в живих». І далі розповідав про те, що вбила його не служба в правоохоронних органах, а дві пачки сигарет на день. Ролик прокрутили о третій ночі, я дивився його сам-один у квартирі по чорно-білому телевізору, картинка якого сильно мерехтіла. Білий шум і «сніг». Здавалося, він промовляв з екрана безпосередньо до мене. На якусь мить я, спантеличений, навіть запанікував. Невже це привид матеріалізувався в електромагнітних хвилях, електронних цятках та кінескопі? Зрештою, хіба мерці — це не самі хвилі та енергія? Світло, що лине до нас від мертвої зірки?

До речі, це Джуліанів вислів. Мені він запам’ятався з лекції про «Іліаду», коли викладач розповідав про епізод, у якому Патрокл являється вві сні Ахіллу. Там є дуже зворушливий пасаж, коли Ахілл, переповнений радості, що бачить мару, намагається пригорнути старого друга, а той зникає. «Мертві приходять до нас уві сні, — казав Джуліан, — бо тільки в цей спосіб можуть із нами побачитися. Ми ж бачимо проекцію, надіслану нам із великої відстані, світло, що лине від мертвої зірки».

І мені це нагадує про сон, який я бачив кілька тижнів тому.

Я бродив дивним покинутим містом (старим, схожим на Лондон), чиє населення викосила війна або ж моровиця. Ніч, вулиці темні, розбомблені, безлюдні. Тривалий час я блукав безцільно, проминаючи зруйновані парки, висаджені в повітря статуї, нічим не зайняті ділянки, порослі бур’яном, та обрушені багатоквартирні будинки з іржавими балками, що стирчать у них із боків, наче ребра. Подекуди мені було видно розкидані між панцирами старезних покинутих громіздких споруд новітні будівлі з футуристичними та підсвіченими знизу переходами між ними. Довга, холодна перспектива сучасної архітектури, фосфоресцентної й химерної в цьому суцільному румовищі.

Я зайшов в одну з цих новітніх споруд. Вона скидалася на лабораторію або музей. Кахляною підлогою відлунювали мої кроки. Навколо якогось експоната, захищеного склом, зібралися чоловіки з розкуреними люльками. Вітрина відблискувала в тьмяному освітленні та кидала потойбічні вогні на обличчя.

Я підходжу ближче. Під склом якийсь механізм поволі обертається на круглій підставці, металеві частини розкриваються й від’їжджають, складаються одна в одну, утворюючи нові форми. Храм інків… клац-клац-клац… піраміди… Парфенон. Отак, щоразу змінюючись, перед моїми очима збігає історія.

— Я так і думав, що зустріну тебе тут, — лунає голос поруч.

Генрі. Його погляд рівний та байдужий у цьому тьмяному освітленні. Над вухом, одразу за дротяною дужкою окулярів, я бачу пороховий опік і темну дірочку в правій скроні.

Я радий його бачити, але не можна сказати, що здивований.

— Ти знаєш, — звертаюся я до нього, — усі кажуть, що ти помер.

Він прикипів поглядом до машини. Колізей… клац-клац-клац…

Пантеон.

— Я не мертвий, — відказує він, — у мене просто

1 ... 174 175 176 ... 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"