Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Таємна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємна історія"

6 382
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємна історія" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 179 180
Перейти на сторінку:
class="p">108

Почуваюся, немов Елен Келлер, старий друже (фр.). Елен Келлер (1880–1968) — сліпоглуха американська громадська та політична діячка лівої ідеології, суфражистка, феміністка, публіцистка.

109

«Перрі Мейсон» — американський чорно-білий телесеріал (1957–1966) про адвоката й детектива Перрі Мейсона.

110

«Тридцять дев’ять сходинок» (1935; реж. Альфред Гічкок) — британський гостросюжетний фільм за сюжетом однойменного пригодницького роману шотландського письменника Джона Бахана (1875–1940).

111

Коронер — у країнах з англосаксонською системою права: посадова особа, відповідальна за розслідування випадків наглої смерті.

112

Джон Едґар Гувер (1895–1972) — американський державний діяч, що тривалий час очолював федеральну службу охорони правопорядку.

113

Ωμοφαγια — ритуальне споживання сирого м’яса.

114

Вакханці (д.-гр.).

115

Площа Іспанії (Piazza di Spagna) — знаменита площа в північній, історичній частині Рима, на лівому березі Тибру.

116

Фенобарбітал — найдавніший протисудомний засіб, що пригнічує дію центральної нервової системи та має яскраво виражену седативну дію.

117

Вода з-під крана (іт.).

118

Карраччі — яскраві представники Болонської школи живопису, фундатори барокового живописного канону: маляр та гравер Лудовіко Карраччі (1555–1619) і його кузени Аґостіно (1557–1602) й Аннібале (1560–1609).

119

Cuniculus molestus — дошкульний кролик (лат.), Банні (Bunny) — кролик (англ.).

120

Харчова сода (іт.).

121

Ну, значить (іт.).

122

Із нашорошеними вухами (лат.).

123

Grateful Dead — каліфорнійський рок-гурт, що виступав у 1965–1995 рр., відомий своїм еклектичним стилем з елементами психоделії, джазу та фольклорних мотивів.

124

«…спати, а не жити! У сні, ласкавім, наче смертна мить» (фр.). Шарль Бодлер. «Квіти зла» (пер. М. Москаленка).

125

Безик (фр. bezique) — вважається грою інтелектуалів, призначеною для двох людей, передбачає взятки й заплутаний підрахунок очок. Юкер передбачає взятки й ведеться переважно для двох пар гравців.

126

Тодзьо Хідекі (1884–1948) — генерал Імператорської армії Японії, воєнний міністр (1940–1944) і 27-й прем’єр-міністр Японії.

127

Каллімах (310/305—240 рр. до н. е.) — видатний давньогрецький елліністичний поет, критик і науковець, один із бібліотекарів Александрійської книгозбірні.

128

Капітан Ахав — головний персонаж роману Германа Мелвілла «Мобі Дік», одержимий кашалотом капітан китобоя «Пеквод». Сер Джон Фальстаф — комічний персонаж шекспірівських п’єс «Генріх IV», «Генріх V» та «Віндзорські жартівниці» — комічний аморальний лицар, балагур. Сара Ґемп — другорядний персонаж роману Чарльза Діккенса «Мартін Чезлвіт», неохайна повитуха-алкоголічка, що стала стереотипним образом в англійській літературі.

129

Від mais oui — ну, так (фр.).

130

Т. С. Еліот. «Великопісна середа» (пер. О. Мокровольського).

131

Гомер. «Іліада» (пер. Бориса Тена).

132

Каллімах. «Гімн Зевсові».

133

Дослівно — «модного» (фр.). Тут: пирога, що подається з морозивом.

134

Ґай Пліній Цецилій Другий, або Молодший (Plinius Caecilius Secundus, 61 — бл. 113) — давньоримський літератор, юрист, політик і військовий, що прославився як оратор та автор численних листів про свою епоху, зокрема знамените виверження Везувія в 79 р. Комо, точніше Новум-Комум (Novum Comum) — місто у Транспаданії на березі однойменного озера в Північній Італії, де народився Пліній Молодший. Тіфернум (Tifernum) — невеличке умбрійське місто у верхів’ї Тибру в центральній Італії. Біля нього розташовувалася вілла Плінія Молодшого.

135

Дрож (особливо нервовий), морозець по шкірі (фр.).

136

«Християнська наука» — новітній релігійний рух, близький до протестантства, заснований Мері Бейкер Едді (1821–1910) у США в останній чверті XIX ст.

137

Спочиває з миром (лат.).

138

Хіба ні? (фр.)

139

Дрібничок (фр.).

140

Говард Робард Г'юз-мол. (1905–1976) — американський підприємець, кінопромисловець, авіаційний новатор і філантроп. Славився ексцентричною вдачею, страждав на серйозну форму обсесивно-компульсивного розладу.

141

«Любов перемагає все» (лат.). Верґілій. «Еклоґа десята».

142

Тут: раціональність, розважливість (фр.).

143

Теорія т. зв. гуморизму. Маються на увазі рідини, що заповнюють людський організм: кров, жовч, чорна жовч і флегма, грецькі найменування яких згодом дали назви видам темпераментів (сангвінічному, холеричному, меланхолічному та флегматичному відповідно). Оскільки, як вважали античні лікарі, селезінка асоціюється з «чорною рідиною», то й безпосередньо пов’язана з депресивним станом.

144

Середньовічні аристократичні династії Борджіа й ворожі їм Медічі відомі численними епізодами отруєнь.

145

Свята, гуляння, вечірки (фр.).

146

Чарльз Лотон (1899–1962) — видатний англійський актор театру та кіно, сценарист і режисер. Герцогиня Віндзорська, вона ж — Бессі Волліс Ворфілд (1896–1986) — американська світська знаменитість, що в третьому шлюбі стала дружиною принца Едуарда. Сіріл Вернон Конноллі (1903–1974) — британський літератор і критик, редактор впливового літературного часопису Horizon. Сер Геролд Маріо Мітчелл Ектон (1904–1994) — британський літератор, історик та естет, відома постать культурного життя в міжвоєнний період у Західній Європі. Сара Шермен Мерфі (1883–1975) — дружина американського експатріанта Джералда Мерфі (1888–1964).

147

Морський язик «Вероніка», тобто замочений у білому вині, запечений у білому соусі, під виноградом (фр.).

148

Удвох (фр.).

149

Юлія Аґріппіна Молодша (15–59) — жорстока й амбітна дружина римського імператора Тіберія Клавдія Цезаря Авґуста Ґерманіка (10–54). Вважається, що протягом життя отруїла щонайменше трьох осіб.

150

Джейн Сеймур Фонда (нар. 1937 р.) — американська кіноакторка, письменниця й політична активістка. У 1980-х рр. зняла кілька навчальних відео з аеробіки та написала кілька книжок про це.

151

Сіріл Фермстоун Еванс (1892–1959) після обміну повідомленнями з «Титаніком» ліг спати, вимкнувши телеграф, оскільки вважав, що сумлінно виконав наказ свого капітана щодо попередження навколишніх суден про

1 ... 179 180
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємна історія"