Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Облога та штурм, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Облога та штурм, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Облога та штурм" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 112
Перейти на сторінку:
з абордажними гаками в руках і пістолями на грудях. Я побачила, як Дарклінґ обернувся з приголомшеним і розгніваним виразом.

— Що це, в біса, коїться?! — запитав Мал, прикриваючи мене своїм тілом, і ми подріботіли в такий-сякий прихисток за бізань-щоглою.

— Не знаю, — відповіла я. — Щось дуже хороше або дуже-­дуже погане.

На палубі розпочався бій, а ми стояли, притиснувшись спинами і не в змозі захиститися: я досі зі скутими руками, а Мал зі зв’язаними. Стріляли пістолі. Повітря ожило від вогню Пекельників.

— До мене, гінчаки! — вигукнув Штурмгонд і кинувся в гущу з шаблею в руках.

Чоловіки з гавкотом, гарчанням і скавчанням зусібіч накинулися на Дарклінґових гриш — не лише зі шхуни, а й з такелажу китобійного судна. Штурмгондові люди. Штурмгонд повстав проти Дарклінґа.

Корсар, вочевидь, збожеволів. Так, гриш на борту було менше, але в бою з Дарклінґом чисельність не мала значення.

— Дивися! — крикнув Мал.

Чоловіки на вцілілому баркасі тягли за собою морського батога, який не припиняв борсатися. Вони підняли вітрила, і шквальний вітер погнав їх не до китобійного судна, а прямісінько до шхуни. Узявся вітер невідомо звідки. Я придивилася уважніше. На баркасі зі зведеними руками стояв хтось із членів екіпажу. Сумнівів не залишилося: на Штурмгонда працював Верескун.

Раптом хтось схопив мене за талію і відірвав від палуби. Світ немов перевернувся догори дном, і я зойкнула, коли мене закинули на велетенське плече.

Піднявши голову, я намагалася звільнитися від руки, що стиснула мене залізним обручем, і побачила, як до Мала, зблискуючи ножем, біжить Тамара.

— Ні! — заверещала я. — Мале!

Він підняв руки, намагаючись захиститися, та дівчина лише розітнула його пута.

— Біжи! — крикнула вона, тицьнувши йому ножа й витягаючи меч із піхов на стегні.

Толя стиснув мене міцніше й помчав палубою. Тамара з Малом не відставали.

— Що ви робите? — пискнула я, гупаючись головою об велетневу спину.

— Просто біжи! — відгукнулася дівчина, проштрикнувши мечем Корпуснійця, котрий кинувся їй напереріз.

— Я не можу бігти! — крикнула я їй у відповідь. — Твій брат-ідіот закинув мене на плече, як кавалок шинки!

— Ти хочеш урятуватися чи ні?

Часу на відповідь у мене не було.

— Тримайся міцніше, — попередив Толя. — Стрибаємо.

Я міцно заплющила очі, приготувавшись шубовснути в крижану воду. Однак Толя встиг зробити лише кілька кроків і, несподівано застогнавши, впав на одне коліно й випустив мене з рук. Я гепнулася на палубу й незграбно перекотилася на бік. Подивившись угору, побачила над нами Івана і Пекельника в синіх шатах.

Іван витягнув руки. Він стискав Толине серце, і цього разу поруч не було Штурмгонда, аби його зупинити. Пекельник рушив до Тамари з Малом, у його долоні спалахнула іскра й одразу перетворилася на рухому арку. «Все скінчилося, навіть не почавшись», — засмучено подумала я. Але наступної миті Пекельник завмер і задихнувся. Його вогонь раптом згас.

— Чого чекаєш? — гиркнув Іван.

Хлопець лише здушено засичав, вирячив очі і схопився руками за горло.

Правою рукою Тамара тримала меч, а от ліва стиснулася в кулак.

— Гарний фокус, — похвалила вона, щосили жбурляючи геть кремінь паралізованого Пекельника. — Та я теж знаю гарний фокус.

Вона розмахнулася мечем і протнула безпомічного хлопця, котрому розпачливо хотілося вдихнути повітря, одним безжальним рухом.

Пекельник важко гупнувся на палубу. Іван приголомшено подивився на застиглу над позбавленим життя тілом дівчину, з чийого меча струменіла кров. Він, мабуть, на мить відволікся, бо Толя з жаским ревом негайно підвівся з колін.

Іван стиснув кулак, знову зосереджуючись на завданні. Толя скривився, але не впав. Велетнева рука смикнулася вперед, й Іванове обличчя спотворилося від болю і подиву.

Я перевела погляд із Толі на Тамару, нарешті все зрозумівши. Вони гриші. Серцетлумачники.

— Подобається, дрібното? — поцікавився Толя, тупцяючи назустріч Іванові.

Хлопець розпачливо викинув уперед другу руку. Він тремтів, і видно було, що йому не вдається вдихнути. Велетень злегка похитувався, та продовжував просуватися вперед.

— Зараз довідаємося, в кого міцніше серце, — мовив Толя.

Він повільно посунув вперед, наче змагався з сильним вітром, на обличчі в нього виступив піт, а зуби вищирилися в дикій посмішці. Я замислилася, чи не впадуть вони обоє замертво. І тоді пальці Толиної простягнутої руки стиснулися в кулак. Іван засмикався в конвульсіях. Очі закотилися. На губах розквітла кривава бульбашка. Хлопець гупнувся на палубу.

Я, мов у тумані, помітила, який навколо здійнявся безлад. Тамара змагалася з Верескуном. Ще двоє гриш стрибнули на Толю. Почувши постріл, зрозуміла, що Мал заволодів пістолем. Та погляд мій прикипів до мертвого Іванового тіла. Він загинув. Дарклінґова права рука. Один із наймогутніших гриш у лавах Другої армії. Іван пережив Зморшку і волькр, а тепер загинув.

Ледь чутне схлипування вирвало мене з роздумів. Над Іваном, затиснувши рота руками, стояла Краяльниця.

— Женю… — почала я.

— Зупини їх! — пролунав із протилежного боку палуби крик.

Обернувшись, я побачила, що Дарклінґ зчепився з озброєним моряком. Женя тремтіла. Потягнувшись до кишені своєї кефти, вона видобула пістоль. Їй навперейми кинувся Толя.

— Ні! — кинула я, заступаючи йому шлях. Не збиралася стояти й дивитися, як він убиватиме Женю.

Важкий пістоль тремтів у її руці.

— Женю, — тихо озвалася

1 ... 17 18 19 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Облога та штурм, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Облога та штурм, Лі Бардуго"