Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Гармонія , Анна Стоун 📚 - Українською

Читати книгу - "Гармонія , Анна Стоун"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гармонія" автора Анна Стоун. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 194
Перейти на сторінку:
Розділ 7. Північна вежа

Відчинивши старі, скрипучі двері, дівчина та хлопець увійшли до задушливої харчевні. Попри вечірню прохолоду, в середині було спекотно, там зібралася половина міста.

Чарівники рушили вглиб приміщення до стійки, за якою худа жінка розливала якусь рідину по кухлях.

— Вибачте, де можемо знайти Перрі? — тихо спитав Альбрехт. Вони зняли капюшони — в таких шатах, з закритими обличчями, вони тільки привертали б увагу.

— Перрі? Це мій чоловік! Що вам від нього треба? Він щось накоїв? — жінка насторожилась.

— Ні, ні! Нас до нього направив волоцюга Го. Ми просто хочемо поговорити. — поспішив заспокоїти її Альбрехт.

— Від Говарда, значить? Вам туди. — вона кивнула на двері за собою.

Подякувавши, Рада та Альбрехт швидко рушили в зазначеному напрямку. За дверима відкривався вузький коридор із двома кімнатами. В одній, видно, зберігали запаси. В іншій вони знайшли власника харчевні.

— Ви Перрі? Ми від Го. Він сказав, ви зможете нам допомогти. — Альбрехт озвався одразу після того, як зачинив за собою двері.

Чоловік сидів за старим столом, занотовуючи щось у зошит пером. У кімнаті царювала напівтемрява, через закриті віконниці, світло давала лише свічка.

У перші дні у сімнадцятому столітті Рада ніяк не могла звикнути до життя без електрики. Тепер це вже не здавалося таким диким.

— Проходьте, сідайте. — Перрі показав на два стільці біля стіни. — Нові документи? Чи, може, довідка про доходи?

— Ми хочемо дізнатися про графа Карбрі... І про родину графа Флурмстея, — заговорила Рада.

Перрі зблід і випустив перо з рук.

— Навіщо вам це?

— Ми від Великого герцога Мерліна. Він хоче допомогти вам. — упевнено відповів Альбрехт.

— Добре... — неохоче погодився той і відклав зошит убік. — Шість років тому, після придушення бунту, граф Хейл та інші лідери опору були кинути до в’язниці. Їхні родини вигнали з міст. Саме тоді з’явився Джордж Карбрі. Домовився з королем і привласнив собі графство Флурмстей. Король тоді не виніс смертного вироку заколотникам — Карбрі сам це виправив. Я знаю, що він убив дружину й дітей Хейла. Це все, що мені відомо...

— Це жахливо... — Рада стиснула кулаки. — Якщо Мерлін дізнається, він приведе військо. І Карбрі довго не протримається!

Раптом двері відчинилися. Увійшла дружина Перрі.

— Дякуємо, нам час. — Альбрехт підвівся.

— Почекайте! Я випадково підслухала... Люди кажуть, що родина Флурмстея досі в Північній вежі. Її всі обходять — ночами звідти чуються дивні звуки. Мовляв, то душі закатованих.

— Хелл, годі нести дурниці! — насупився Перрі. — Примар не існує!

— Ви помиляєтесь! Ми вже зустрічали одну! — заперечив Альбрехт. — Скажіть, де ця вежа?

— Біля північного краю міста. Стоїть порожня, ніхто туди не ходить. Замок на дверях, але для вас це не проблема. Вежа стара, може розвалитися. Будьте обережні!

На виході Альбрехт кинув Перрі:

— Пишайтеся своїм графом. Хейл Флурмстей був одним з тих, хто повернув Віджио й графство Локстерн у герцогство Фероманськ.

— То він живий? — Перрі широко розкрив очі.

— Можливо. Морлу вдалося полонити його й ще трьох лідерів повстання. Мерлін їх шукає. Побачите — все зміниться. А Карбрі скоро тут не буде, — запевнив Альбрехт.

Вони ще раз подякували й покинули харчевню. Повітря зовні здавалося дещо легшим, хоч і не чистим.

— Перрі — шахрай. — пробурмотіла Рада, натягуючи капюшон. — Документи підробляє...

— У цьому місті багато хто таким займається. Чим далі, тим мені менше тут подобається. — відповів Альбрехт і глянув на небо. — Златан скоро зайде. Пора до вежі. Хоч би все обійшлося.

— Була б я Великою герцогинею — викинула Карбрі з його замку, та закопала у помийній ямі! —  Рада подивилася вдалечінь, звузивши очі.

— Це справа Мерліна. — лагідно торкнувся її руки Альбрехт. — Ходімо.

Вони знову сховали обличчя під каптурами та рушили широкою вулицею. Біля фонтану Рада зупинилася з цікавості — вода пересохла, дно заросло мохом. Їй було важко зрозуміти, як люди можуть миритися з такою занедбаністю.

До вежі вони дісталися за двадцять хвилин, петляючи тісними вуличками.

— Рада, ти справді думаєш, ми знайдемо там... їх? — нахилився до неї Альбрехт.

Дівчина знизала плечима. Вежа вже вся пішла тріщинами. Неприємний запах тут тільки посилився. Магією зламавши замок, вони увійшли. Усередині — гвинтові сходи, що вели нагору.

— Ух, що за сморід... — ойкнула Рада, тримаючись ближче до стіни. Сходи були настільки старі, що будь-який необережний крок міг завершитися падінням.

На вершині вежі вони нарешті побачили двері. Альбрехт штовхнув їх, і ті впали всередину, здійнявши пилюку.

Сморід став нестерпним. Коли пил осів, вони помітили біля стіни три скелети, прихилені один до одного.

— Чорт... — не стрималась Рада.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 17 18 19 ... 194
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гармонія , Анна Стоун», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гармонія , Анна Стоун"