Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Старша Едда. Епос 📚 - Українською

Читати книгу - "Старша Едда. Епос"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Старша Едда. Епос" автора Автор невідомий - Епоси, міфи, легенди та сказання. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 17 18 19 ... 66
Перейти на сторінку:
class="v">дарунків просила,

побої криваві

отримала в дар,

молот гамселив

її замість перснів.

Так повернув

син Одіна зброю.

Промови Альвіса

Альвіс мовив:

1

«Лави готують[300],

нині моя наречена

має додому вернутись,

задовге це сватання,

кожен так скаже,

додому не варто баритись».

Тор мовив:

2

«Хто то прибув?

Чому ти блідий, наче труп[301]?

Схожим на турса

здається цей муж,

женихатись не годен».

Альвіс мовив:

3

«Альвісом звуся,

живу під землею,

мій двір під горою,

до Візника[302]

я нині прибув,

щоб слова дотримати».

Тор мовив:

4

«Згоди моєї

ти не питав,

отця молодої,

я вдома не був,

як слово ти дав,

не дійсна та клятва

перед богами».

Альвіс мовив:

5

«Що за герой

згоди питає

за наречену

прекрасносяйну?

Тебе, волоцюго,

мало тут знають, —

хто підкупив тя[303]?»

Тор мовив:

6

«Вінґтор я звуся,

здалеку їду,

син я Сідґрані[304];

миру від мене

ти не дістанеш,

як дівчину юну

візьмеш за себе».

Альвіс мовив:

7

«Згоди твоєї

волію дістати

хутчіше на шлюб,

інакше я жити

геть не волію

без білої діви».

Тор мовив:

8

«Діва кохання

хай буде з тобою,

мудрий мій гостю,

як зможеш повісти

про різні світи

усю мені правду.

9

Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

двергу відомі:

як землю широку

спрадавна прозвали

в різних світах?»

Альвіс мовив:

10

«Йорд у людей,

ув асів же — Фольд[305],

Шляхом звуть вани,

Зеленою — турси,

альви — Весною[306],

Вологою кличуть боги».

Тор мовив:

11

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

двергу відомі:

як люди прозвали

небо горбате

в різних світах?»

Альвіс мовив:

12

«Небо в людей,

Тепло у богів,

Вітробагатий — у ванів,

Височиною звуть турси,

альви — Дахом Прекрасним,

дверґи — Високим Склепінням».

Тор мовив:

13

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як місяць прозвався,

що люд його бачить,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

14

«Місяцем зветься в людей,

Млином у богів,

Колом у Хель,

у турсів — Прудкий,

а Світлий у дверґів,

альви прозвали

Часу Лічилом».

Тор мовив:

15

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься сонце,

що сяє всім смертним,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

16

«Соль у людей,

а Сонце в богів[307],

дверґи прозвали

Дваліна Другом[308],

йотуни — Оком Палючим,

альви звуть Кругом,

Пресвітлим же — асів сини».

Тор мовив:

17

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як звуться хмари,

де змішано зливи,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

18

«Хмара в людей,

Дощова у богів,

Вітроплинна у ванів,

Мрячна у турсів,

Міць Вітру — ув альвів,

Невидимка в Хель».

Тор мовив:

19

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься вітер,

що лине вперед,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

20

«Вітер в людей,

Летючий в богів,

Іржання — у дужих,

Ревучий — у турсів,

Гуркіт — ув альвів,

Поривчастий в Хель».

Тор мовив:

21

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься штиль,

тиха погода,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

22

«Тиша в людей,

Штиль у богів,

Безвітря у ванів,

Тепла Погода у турсів,

Денний Спокій ув альвів,

Тихая Днина у дверґів».

Тор мовив:

23

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься море,

що люди ним ходять,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

24

«Море в людей,

а Води — в богів,

у йотунів — Хата Вугра,

Хвилями вани прозвали,

альви — Стовпом Водяним,

Хланню — то дверґи».

Тор мовив:

25

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься вогонь,

що люди розводять,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

26

«Вогонь у людей,

Пломінь ув асів,

Жар — кажуть вани,

Жадібний в турсів,

Палаючий в дверґів,

Стрімким кличуть в Хель».

Тор мовив:

27

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься ліс,

що здавна зростає,

в різних світах?»

Альвіс мовив:

28

«Ліс у людей,

Поля Грива в богів,

у Хель — Полонина[309],

Дрова у турсів,

Крона Прекрасна ув альвів,

а вани — Хмиз кажуть».

Тор мовив:

29

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься ніч,

родичка Ньора[310],

в різних світах?»

Альвіс мовив:

30

«Ніч у людей,

Нйоль у богів[311],

Морок у дужих,

Безсяйна у турсів,

Тиха Дрімота ув альвів,

а в дверґів — Сни Нйорун[312]».

Тор мовив:

31

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься нива,

зерном засіяна,

в різних світах?»

Альвіс мовив:

32

«Ячмінь у людей,

Збіжжя в богів,

звуть Паростком вани,

а в турсів — Овес,

Жито ув альвів,

Похилене в Хель».

Тор мовив:

33

«Скажи мені, Альвісе,

долі, напевне, усі

дверґу відомі:

як зветься пиво,

що люди п'ють здавна,

у різних світах?»

Альвіс мовив:

34

«Пиво в людей,

Бровар ув асів,

Міцним кличуть вани,

а йотуни — Чистим,

у Хель кличуть Медом,

Питвом — сини Суттунґа[313]».

Тор мовив:

35

«В жодному серці

не бачив я стільки

давньої мудрости!

Чимало питань

я ставив тобі,

та денне сонце

дверга заскочило

сяйвом у залі».

Сказання про Вьолунда

Про Вьолунда

Нідудом звали конунга у Світьоді[314]. Він мав двох синів і дочку. Її звали Бьодвільд.

Було троє братів, синів конунга фінів. Одного звали Слагфід, другого Егіль, третього — Вьолунд. Вони ходили на лижах і полювали звірину. Вони прибули до Вовчої долини і звели там собі житло. Там є озеро, що зветься Вовчим Ставом. Якось рано вранці побачили вони на березі озера трьох жінок, що пряли льон. Поруч лежало їхнє лебедине вбрання. То були валькірії. Дві з них були дочками конунга Хлодвера: Хладґуд Біла Либідь і Гервьор Премудра, а третя — Ельрун, дочка К'яра з Валланду. Троє братів узяли їх із собою додому. Егіль оженився на Ельрун, Слагфід на Білій Либіді, а Вьолунд — на Премудрій. Так вони

1 ... 17 18 19 ... 66
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Старша Едда. Епос», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Старша Едда. Епос"