Читати книгу - "Твори у дванадцяти томах. Том дванадцятий"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
50
«Революція гаоле (білих)» і анексія. — Мається на увазі протимонархічний переворот 1893 р., інспірований американцями, і анексію Гаваїв Сполученими Штатами у 1897 році.
51
Каронада — корабельна гармата XVIII ст.
52
Жюль Верн (1828–1905) — французький письменник.
53
Теннісон, Альфред (1809–1892) — англійський поет.
54
Джон Лакана — гаваїзоване ім'я Джека Лондона.
55
Компанія Ллойда — англійська страхувальна і судноплавна компанія, заснована у XVIII ст.
56
Фрейд, Зігмунд (1856–1939) — австрійський психіатр і психолог.
57
Територія. — Статус «Території США» Гаваї мали з 1900 р.
58
Йосемітська долина — у горах Сьєрра-Невада (Каліфорнія).
59
Фріско — простомовна назва Сан-Франціско.
60
Нарис на 4000 слів. — Ідеться про твір, опублікований 4.VI.1899 р. у газеті «Бафело експрес» під назвою «Від Доусона до моря».
61
Редактор надписав на цьому листі, повертаючи його Лондонові: «Зацікавлення Аляскою великою мірою спало останнім часом. Та й так багато написано на цю тему, що купувати Ваше оповідання, мабуть, не оплатиться». Вгорі на рукопису листа рукою дружини письменника, Чарміан, зазначено: «Це перший Джеків лист до редактора».
62
Мейбл Еплгарт — знайома Дж. Лондона, прототип героїні роману «Мартін Іден».
63
ЖДК («Жіночий доброчинний корпус») — філантропічна жіноча організація. Еліза Шепард, Лондонова сестра, якийсь час була президентом цього корпусу в Каліфорнії.
64
Фред — Фред Джекобс, знайомий Дж. Лондона, через якого Лондон 1895 року познайомився з Тедом Еплгартом, а потім і з сестрою останнього — Мейбл.
65
Двадцять п'ять доларів премії… — Премію Дж. Лондон одержав за нарис «Тайфун біля японських берегів», надрукований у газеті «Сан-Франсіско кол» 12. Х.1893 р.
66
«Іджис» — оклендський шкільний журнал, в якому друкувався Дж. Лондон під час навчання у середній школі.
67
Френк — товариш Лондона, а Джонні — небіж.
68
Цикл про нього — Дж. Лондон мав на увазі збірку оповідань «Син вовка».
69
Кітс, Джон (1795–1821) — англійський поет.
70
У журналі «Оверленд манслі» було опубліковано оповідання «За того, хто в дорозі», а «Блеккет мегезін» прийняв «Тисячу дванадцяток») (опубліковану вперше, однак, у «Нейшенел мегезін»).
71
Клаудслі Джонс — американський письменник-початківець і соціаліст.
72
«Дворянський дім». — Дж. Лондон мав на думці роман «Дворянське гніздо».
73
Батько мій — тобто вітчим.
74
Троубрідж, Джон (1827–1916) — американський прозаїк.
75
Ноль дю Шайю (1831–1903) — американський дослідник Африки. Кук, Джеймс (1728–1779) — англійський моряк і мандрівник.
76
Одного свого оповідання. — Ідеться про «Закон життя».
77
Анна Струнська (пом. 1964) — емігрантка з Росії до США, соціалістка; познайомився Дж. Лондон з нею 1899 року. Вдвох вони написали роман «Кемптонові й Вайсові листи» (1903).
78
… Я б не пішов. — Дж. Лондона запросили бути присутнім при страті у Каліфорнійській в'язниці Сан-Квентін.
79
«Епіл ту різн» — тогочасний соціалістичний журнал у США.
80
«Хатина дядька Тома» (1852) — антирабовласницький роман американської письменниці Гаррієт Бічер-Стоу (1811–1896).
81
«Нетрі» — роман Ентона Сінклера (1878–1968), в якому змальовано страхітливі умови праці на чікагських різницях. Твір цей мав широкий суспільний резонанс у США.
82
«Оглядаючись назад» Белламі — утопічний роман (1888) американського письменника Едварда Белламі (1850–1898) про майбутнє суспільство соціальної справедливості.
83
С. С. Макклюр — співробітник «Нью-Йорк уорлд».
84
Одне моє оповідання. — Очевидно, йдеться про оповідання «Кругловидий».
85
Френк Норріс (1870–1902) — американський прозаїк.
86
Чарлз Рід (1814–1884) — англійський прозаїк.
87
Лейтенант Грілі, Адольф Вашінгтон (1844–1911) — керівник американської полярної експедиції 1881–1883 років.
88
Б. В. Бебкок — співробітник «Нью-Йорк таймс».
89
Джордж Я. Брет — президент видавництва «Макміллан компані».
90
Артур Стрінгер (1874–1950) — американський письменник.
91
Вільям Інгліш Волінг — американський письменник-соціаліст, чоловік Анни Струнської.
92
Американська федерація праці (АФП) — опортуністичне об'єднання американських профспілок.
93
«Манаса» — роман Е. Сінклера про Громадянську війну у США.
94
Черчіль Вільямс — співробітник «Сатерді івнін пост».
95
Лют Піз — редактор журналу «Пасіфік манслі».
96
Рікс — знайомий Дж. Лондона з періоду його лекційного турне по Штатах.
97
Роланд Філіпс — співробітник «Космополітен мегезін».
98
Геккель, Ернст (1834–1919) — німецький біолог-еволюціоніст.
99
Бергсон, Анрі (1859–1941) — французький філософ-ідеаліст.
100
Джозеф Конрад (справжнє ім'я та прізвище Юзеф Конрад Коженевський, 1857–1924) — англійський письменник.
101
«Перемога» (1915) — один з найкращих романів Дж. Конрада, в якому письменник заперечує індивідуалізм, неспроможний протистояти насильству в буржуазному суспільстві.
102
Мері Остін (1868–1934) — американська письменниця.
103
Мою версію Христа. — Дж. Лондон має на увазі розділ XVII з роману «Міжзоряний мандрівник».
104
Джоан і Бес — дочки Дж. Лондона. Як гадають, це останній лист Дж. Лондона, після смерті письменника знайдений у кошику для готової до відсилання кореспонденції.
105
Сендвічеві острови — так Дж. Кук назвав Гаваї, відкривши їх у 1778 році.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори у дванадцяти томах. Том дванадцятий», після закриття браузера.