Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя 📚 - Українською

Читати книгу - "Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя" автора Еріх Марія Ремарк. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 186 187 188 ... 202
Перейти на сторінку:
робочий табір; револьвер залишився тільки в 509. Він домігся цього і сховав його під своїм ліжком.

За чверть години з госпіталю через вбиральню прилетіла дивна звістка: перевірка некарального характеру; бараки не обшукують, навпаки, Нойбауер налаштований майже доброзичливо.

Новий староста блоку нервувався. Верещав і командував.

– Та не кричи ти так, – сказав Берґер. – Від крику краще не буде.

– Що?

– Те, що чуєш!

– Я кричу, коли хочу! Всім шикуйсь! Вийти надвір! – Староста блоку бігав уздовж барака.

Люди, які могли ходити, почали збиратися.

– Це не всі! Там є ще!

– Мертвим теж шикуватись?

– Заткни пельку! Вийти! Лежачим вийти!

– Слухай, про перевірку нічого не чути. Про це не було наказу. Не треба наперед шикувати барак.

Староста блоку пітнів.

– Я роблю, що хочу. Я староста блоку. Де той, що вічно сидить разом з вами? З тобою і тобою. – Він показав на Берґера і Бухера.

Староста прочинив двері в барак, аби поглянути, хто залишився. Саме цьому Берґер і хотів перешкодити. 509 сховався, він не смів іще раз потрапляти Веберові на очі.

– Його тут немає. – Берґер став у дверях.

– Що? Ану, геть з дороги!

– Його тут немає, – повторив Берґер і не зрушив з місця, – немає, і край.

Староста блоку витріщився на нього. Бухер і Зульбахер стали поруч із Берґером.

– Що це має означати? – спитав староста.

– Його тут немає, – повторив Берґер. – Хочеш знати, як помер Гандке?

– Ви що, подуріли?

Надійшли Розен і Агасфер.

– Ви розумієте, що я вам усім можу кості переламати? – спитав староста блоку.

– Слухай! – сказав Агасфер і тикнув свій кощавий вказівний палець у бік горизонту. – Вже ближче.

– Він помер не через бомбардування, – сказав Бухер.

– Не ми проломювали Гандке череп. Це були не ми, – сказав Зульбахер. – Ти ніколи не чув про табірну фему?

Староста блоку зробив крок назад. Він добре знав, що ставалося зі зрадниками і донощиками.

– Ви її частина? – спитав він з недовірою.

– Схаменися, – сказав Берґер, – і не зводь з розуму себе й нас. Кому б тепер хотілося потрапити у список тих, з ким треба звести порахунки?

– А хто про це говорить? – Староста блоку почав жестикулювати. – Мені ж ніхто нічого не казав, звідки я можу знати ваші ігри? То що відбувається? Досі на мене міг покластися кожен.

– Ну от і добре.

– Больте йде, – сказав Бухер.

– Добре, добре. – Староста блоку підтягнув штани. – Я пильную. Можете на мене розраховувати. Я один із вас.

«Прокляття, – думав Нойбауер, – чого бомби не впали сюди? Тоді б усе вирішилось якнайкраще. Вічно стається не те, що треба».

– Це табір полегшеного режиму? – спитав він.

– Це табір полегшеного режиму, – повторив Вебер.

– Ну… – Нойбауер підвів плечі. – Врешті, ми не змушуємо їх працювати.

– Ні, не змушуємо. – Вебера це розважило. Думка про те, аби змушувати цих привидів до роботи, – справжній абсурд.

– Блокада, – мовив Нойбауер. – Не наша вина… вороги… – Він обернувся до Вебера. – Тут смердить, як у мавпячій клітці. Невже не можна нічого з цим зробити?

– Дизентерія, – відказав Вебер. – Власне, це місце відпочинку хворих.

– Точно, хворих! – Нойбауер миттю підхопив тему. – Хворі, дизентерія, тому й смердить так, у госпіталі було б так само. – Він нерішуче роззирнувся. – Може б, вони якось помилися?

– Ризик зараження надто великий. Тому цю частину табору ми тримали досить ізольовано. Душові на іншому боці.

На слові «зараження» Нойбауер мимоволі зробив крок назад.

– А білизни в нас досить, аби видати цим смердюхам? Стару тоді треба буде спалити, так?

– Не обов’язково. Її можна дезінфікувати. Але на складі білизни повно. Ми отримали великі поставки з Бельзену.

– Добре, – полегшено мовив Нойбауер. – Отже, видати свіжу білизну і вдосталь цілих кітелів і штанів, чи який там у нас є одяг. Роздати хлорне вапно і дезінфектори. Тоді все матиме цілком інший вигляд. Запишіть.

Перший староста табору, грубий в’язень, запопадливо нотував.

– Дотримуватися якомога більшої чистоти, – диктував Нойбауер.

– Дотримуватися якомога більшої чистоти, – повторив староста табору.

Вебер стримався, аби не реготнути. Нойбауер звернувся до в’язнів:

– У вас є все, що вам належиться?

Правильну відповідь за дванадцять років вони засвоїли.

– Так точно, пане оберштурмбаннфюрере.

– Добре, продовжуйте.

Нойбауер іще раз роззирнувся. Старі бараки стояли чорні, мов труни. Він шукав рішення, і раптом йому майнула думка.

– Накажіть висадити тут якусь зелень, – сказав він, – зараз для цього саме час. Кілька кущів з північного боку і смугу квітів з південного. Одразу стане веселіше. У нашому садовому господарстві є щось таке, га?

– Буде зроблено, пане оберштурмбаннфюрере.

– Ну от і добре! Одразу й починайте. Можемо зробити те саме і коло бараків у робочому таборі. – Нойбауер захопився своєю ідеєю. Власник саду у ньому взяв гору. – Навіть одна смуга фіалок… ні, примули кращі, жовте все ж яскравіше…

Двоє людей повільно зсунулися на землю. Ніхто навіть не ворухнувся, аби їм допомогти.

– Примули… у нас у садівництві достатньо примул?

– Буде зроблено, пане оберштурмбаннфюрере. – Грубий староста табору стояв струнко. – Примул вдосталь, вони саме цвітуть.

– Добре. Зробіть це. І накажіть табірному оркестру грати час до часу трохи нижче дорогою, щоб і ці тут щось чули.

Нойбауер пішов назад, решта – за ним. Він знову трохи заспокоївся. В’язні не скаржилися. За стільки років без критики він звик вважати фактами те, у що йому хотілося вірити. Тому він і зараз сподівався, що в’язні бачать його так, як він цього хоче. А хотів він, аби вони бачили чоловіка, який у складних обставинах робить для них усе, що в його силах. Про те, що вони були людьми, він давно забув.

22

– Що? – з недовірою в голосі спитав Берґер. – Взагалі не буде вечері?

– Ні, не буде нічого.

– Навіть зупи?

– Ні зупи, ні хліба. Категоричний наказ Вебера.

– А інші? Робочий табір?

– Теж нічого, вечері не буде в цілого табору.

Берґер озирнувся.

– Хтось це розуміє? Одяг ми отримали, а їжу – ні?

– Ми ще й примули отримали. – 509 показав на дві жалюгідні плями по обидва боки від дверей. Кілька рослин уже прив’яли, в обід їх повстромлювали сюди в’язні із садового господарства.

– Може, вони їстівні.

– Навіть не намагайся. Якщо вони зникнуть, нам тиждень не даватимуть їжі.

– І чого воно так? – спитав Берґер. – Після Нойбауерової показухи я думав, що в зупі навіть картопля буде.

Надійшов Лєбенталь.

– Це Вебер, а не Нойбауер. Вебер на нього лютий. Думає, що той хоче забезпечити собі тил. І він таки хоче. Тому всюди, де може, Вебер іде проти нього. Інформація з канцелярії. Левінські, Вернер та інші звідти кажуть те

1 ... 186 187 188 ... 202
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Життя у позику. Мансарда мрій. Іскра життя"