Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Ловець снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Ловець снів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ловець снів" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 190 191
Перейти на сторінку:
All» — один з атракціонів у Диснейленді, у якому ляльки, які репрезентують різні народи світу, співають пісню з тією ж назвою.

50

Мається на увазі фільм 1956 року «Вторгнення викрадачів тіл».

51

100 фунтів 45 кг.

52

6 футів 5 дюймів 195 см.

53

Початок пісеньки з мультсеріалу «Скубі-Ду». Перші строчки звучать так: «Скубі-убі-Ду, де подівся ти? Є в нас справ багато. Скубі-убі-Ду, нам допоможи! Будемо чекати».

54

15 футів 4,5 м.

55

1 фут 30 см.

56

Мається на увазі мюзикл «Звуки музики» («The Sound of Music»), в основу якого покладено історію родини фон Траппів.

57

«ZaRex» — солодкий фруктовий сироп, який можна розводити водою або додавати до інших напоїв.

58

60 ярдів 55 м.

59

6-8 дюймів 15–20 см.

60

20 футів 6 м.

61

«ET phone home» — фраза з фільму Стівена Спілберґа «Інопланетянин».

62

«TV Guide» — щотижневий журнал, що публікує програму телепередач та оглядові статті на тему телебачення й культури.

63

«The Sopranos» — американський кримінально-драматичний серіал. Транслювався на каналі HBO з 1999 до 2007 року.

64

Arthur Garfunkel — американський співак, який здобув популярність, виступаючи в складі дуету «Simon and Garfunkel».

65

50 ярдів 45 м.

66

Не ображайте нас (фр.).

67

Будь ласка! Не ображайте нас! Не чіпайте нас, ми беззахисні (фр.).

68

Walter Cronkite — американський тележурналіст і телеведучий, протягом дев’ятнадцяти років вів вечірні новини на телеканалі CBS.

69

Jack Webb — американський актор, телепродюсер, режисер і сценарист.

70

Тут інфекції немає (фр.).

71

6 футів 6 дюймів 1,98 м.

72

70 фунтів 32 кг.

73

Одну секунду (італ.).

74

Maximilian Delphinius Berlitz — німецький і американський лінгвіст і педагог, розробник популярної методики навчання іноземних мов на основі повного занурення учня в середовище мови, яку він вивчає.

75

Tom Brokaw — американський телеведучий, журналіст, головний редактор нічних новин (NBC) з 1982 до 2004 року.

76

Rich Little — канадський артист і пародист.

77

«Jeopardy!» — телевізійна вікторина. Уперше з’явилася на екрані 30 березня 1964 року на каналі NBC у США.

78

«Boeing CH-47 Chinook» («Чинук») — американський важкий військово-транспортний вертоліт. Широко використовується армією США з початку 1960-х років.

79

«Bell OH-58 Kiowa» — американський легкий вертоліт. З 1969 року застосовується армією США.

80

Eddie Vedder — лідер гурту «Pearl Jam».

81

David Letterman — ведучий популярної в Америці програми «Вечірнє шоу з Девідом Леттерманом» на телеканалі CBS.

82

«Jar of Flies» — третій студійний міні-альбом американського рок-гурту «Alice in Chains».

83

William Laws Calley, Jr — офіцер американської армії, який брав участь у знищенні мирних мешканців села Мілана під час війни США у В’єтнамі. Був засуджений і зізнався в убивстві двадцяти двох мирних мешканців.

84

«Alice’s Restaurant Massacree» — сатирична пісня американського фолк-співака Арло Ґатрі, а також знятий за нею однойменний комедійний фільм.

85

200 ярдів 183 м.

86

На розташованому в місті Пасадіна стадіоні з 1902 року проводиться щорічний матч найкращих команд студентського американського футболу.

87

50 ярдів 46 м.

88

4 фути 1,2 м.

89

Тут і далі Генрі цитує пісню «I Am the Walrus» гурту «The Beatles».

90

Edwin Thomas Booth — відомий американський актор ХІХ ст. У наш час найчастіше згадується як брат Джона Вілкса Бута, убивці президента Лінкольна.

91

Alistair MacLean — британський письменник, автор численних гостросюжетних романів морської та шпигунської тематики, багато з яких екранізовано.

92

Al Jolson — американський актор, зірка Бродвею 1920-х років.

93

Мається на увазі 39-й президент США Джиммі Картер, який у молодості займався вирощуванням арахісу.

94

Друже мій (фр.).

95

«Wonder Bread» — північноамериканська марка хліба. Хліб із цією назвою одним із перших почали продавати нарізаним.

96

Генрі згадує вірш Роберта Фроста «Інша дорога», але помиляється з порою року. Насправді перший рядок звучить так: «В осінньому лісі на роздоріжжі».

97

Висновок, що не відповідає засновкам (лат.).

98

10 футів 3 м.

99

Чарльз — річка у штаті Массачусетс, розділяє міста Бостон і Кембридж.

100

«Here Comes the Sun» — пісня Джорджа Гаррісона з альбому «The Beatles» «Abbey Road».

101

Массачусетський технологічний інститут.

102

«These Foolish Things (Remind Me of You)» — популярна джазова композиція.

103

Що й потрібно було довести (лат.).

104

Lawrence Welk — відомий американський музикант і телеведучий.

105

Мається на увазі людина-яйце Шалам-Балам із «Аліси в Задзеркаллі».

106

Боузер (також відомий як Король Купа) — персонаж відеогри і головний негативний герой серії відеоігор «Mario». Має вигляд злостивої черепахоподібної істоти.

107

Очевидно, автор посилається на американський фільм жахів 1978 року «Магія». Фільм оповідає про ілюзіоніста й черевомовця, який божеволіє під впливом своєї ляльки і тікає в гори Катскіллс.

108

Хай живе відмінність (фр.).

109

Мається на увазі відома дитяча пісенька і гра-лічилка «The Farmer in the Dell», у якій учасники вибувають ланцюжком фермер — дружина — дитина — няня — корова — собака — кішка — мишка і сир, який залишається на самоті.

110

I-95 — міжштатова автомагістраль у Сполучених Штатах Америки.

111

Бойскаут першого ступеня.

112

Bruce Dern — американський кіноактор, почав зніматись у 1960-х роках.

113

Мається на увазі фільм «Паттон» (1970), у якому актор Джордж Кемпбелл Скотт зіграв американського генерала Джорджа Паттона.

114

Риба (фр.).

115

Тут: Земля (лат.).

116

У 1963 році в Оксфорді, штат Міссісіпі, відбулися масові заворушення і зіткнення між урядовими силами і південними сегрегаціоністами, які протестували проти зарахування Джеймса Мередіта, чорношкірого військового ветерана, до Міссісіпського університету.

117

Курц навмисне або випадково плутає мови. Вираз mano a mano — іспанський і означає «рука

1 ... 190 191
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ловець снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ловець снів"