Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети. Світовий сонет 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети. Світовий сонет"

304
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети. Світовий сонет" автора Дмитро Васильович Павличко. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 188 189 190 ... 224
Перейти на сторінку:
Божився я, що чиста й світла ти, — Та це брехня, кінця їй не знайти. 153  Дрімав Амур в гаю біля поляни, Палав побіля нього факелок Серцезапальний… Подруга Діани Взяла його й занурила в струмок. За мить живе тепло ручай нагріло, Безвічна гарячінь пішла з землі… Туди приходять лікувати тіло, Цілити дивні немощі й жалі. Мене так само зір мого кохання Опалював і зводив дух на млість, І, прагнучи цілющого купання, Я теж бував там як болящий гість. Та й що? Рятунок — не вода в проточчі, А лиш кохані палахтливі очі. 154 Амур, заснувши в лісі над струмком, Зронив знаряддя, що вогнем палало; А німфи непогрішні потайком Підкралися до факела зухвало, І та найкраща, спритна, наче лань, Пренепорочним сестрам навдогоду Від маршала жагучих почувань Вогонь забрала й кинула у воду. У джерелі нагрілася навік Вода — для оздоровчого купання. Я, раб мого кохання, в той потік Вступав і так дійшов переконання: Любові жар дає воді тепло, Його ж не студить вічне джерело. Шарль Бодлер
СОНЕТИ




СПЛІН ТА ІДЕАЛ ВІДПОВІДНОСТІ Природа — храм живий, де символів ліси Спостерігають нас і наші всі маршрути; Ми в ньому ходимо, й не раз вдається чути Підмурків та колон неясні голоси. Всі барви й кольори, всі аромати й тони Зливаються в могуть єдиного єства. І зрівноважують їх вимір і права Взаємного зв'язку невидимі закони. Є свіжі запахи, немов дітей тіла, Є ніжні, як гобой, звитяжні, молодечі, Розпусні, щедрі, злі, липучі, як смола, Як ладан і бензой, як амбра й мушмула, Що опановують усі безмежні речі; В них — захват розуму, в них відчуттям — хвала. ХВОРА МУЗА Скажи, що сталося, моя ти музо вбога? Ніч одійшла, але в твоїх страшних очах Похмуро палахтить ненависть і тривога; Там видива нічні відбив безумства жах. Чи мучила тебе сукуба тонконога, Рожевий домовик голубив по кутках? Чи кулаком важким, немов скали відрога, Кошмар топив тебе в Мінтурнських болотах? О, як хотів би я, щоб ти була здорова, Щоб сильний дух тебе навіки полонив, Щоб кров твоя текла, як та антична мова, Де в ритмі хвиль живе могутності мотив, Де в грі чергуються — то Феб, натхненник слова, Отець пісень, то Пан, міцний володар жнив. ПРОДАЖНА МУЗА О музо дум моїх, улюбленко палат, Як січень випустить Бореїв на дороги,
1 ... 188 189 190 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети. Світовий сонет», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети. Світовий сонет"