Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Загублений світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Загублений світ"

279
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загублений світ" автора Майкл Крайтон. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 102
Перейти на сторінку:
правда? Я сам розробив.

Келлі сказала:

— Схожий на звичайну мобілку.

— Так, але це не мобільний. Мобільний телефон використовує мережу на місці. Супутниковий телефон з’єднується безпосередньо із супутниками зв’язку у космосі. З одним із них я можу говорити в будь-якій точці світу. — Він швидко набрав номер. — Раніше їм була потрібна трифутова супутникова тарілка, потім однофутова. Тепер взагалі непотрібна — лише телефон. Непогано, скажу я вам. Давайте подивимося, чи він відповість. — Він натиснув кнопку гучного зв’язку. Почувся звук набору номера, шипіння.

— Знаючи Ричарда, — мовив Торн, — можу сказати, що він, ймовірно, просто проґавив свій літак або забув, що має бути тут для остаточного затвердження. А ми вже доволі багато зробили. Коли вже робота дійшла до зовнішніх розпірок і оббивки, то можна вважати, що роботу завершено. Він нас затримує. Це дуже нерозумно з його боку. — Телефон почав видавати рівномірні сигнали. — Якщо не додзвонюся до нього, спробую набрати Сару Гардінг.

— Сару Гардінг? — глянула на нього Келлі.

— А хто це така? — спитав Арбі.

— Просто одна з найвідоміших молодих фахівців, які вивчають поведінку тварин, Арбі.— Сара Гардінг була однією з кумирів Келлі. Дівчинка прочитала про неї всі статті, що їй тільки траплялися. Сара Гардінг була бідною стипендіаткою в Університеті Чикаго, але тепер, у тридцять три роки, була доцентом у Принстоні. Вона була незалежною красунею, бунтівницею, яка йшла по життю власним шляхом. Вона обрала життя польового науковця, жила одна у Африці, де вивчала левів та гієн. Сара була відома своєю силою. Одного разу, коли зламався її «Ленд Ровер», вона пішки пройшла саваною двадцять миль, відганяючи левів камінням. На фотографіях Сара зазвичай позувала в шортах та сорочці кольору хакі, з біноклем на шиї, поруч з «Ленд Ровером». Її коротке темне волосся та сильне, м’язисте тіло надавало їй брутального і в той же час привабливого вигляду. Принаймні саме такою вона здавалася Келлі, яка вивчала кожне її фото до найменших деталей.

— Ніколи про неї не чув, — знизав плечима Арбі.

— Забагато часу проводиш за комп’ютером? — підкусив його Торн.

— Ні,— відповів той. Келлі побачила, як згорбилися його плечі, він ніби заглибився в себе, як робив завжди, коли його за щось критикували. Він поволі вимовив:

— Фахівець із поведінки тварин?

— Саме так, — відповів Торн. — Я знаю, що Левін зв’язувався з нею кілька разів за останні тижні. Вона допомагає йому з усім цим обладнанням, коли справа нарешті доходить до практики. Або дає йому поради. Або ще щось. Або, може, зв’язується з Малкольмом. Вона була в Малкольма закохана.

— Не може бути, — вихопилося в Келлі.— Це, мабуть, він був у неї закоханий…

Торн глянув на неї.

— Ти її знаєш?

— Ні. Але я про неї читала.

— Ясно. — Тільки й сказав Торн. Він побачив усі ознаки культу героя і це йому сподобалося. Ця дівчинка могла захопитися і кимось гіршим, ніж Сарою Гардінг. Наприклад, якимось атлетом чи рок-зіркою. Це підбадьорювало дитину — захоплюватися кимось, хто справді намагається просувати науку.

Телефон продовжував дзвонити. Відповіді не було.

— Ну що ж, принаймні, ми знаємо, що обладнання Левіна в порядку, — сказав Торн. — Бо зв’язок є. Більше ми не дізнаємося.

— Ви можете відстежити, де він? — спитав Арбі.

— На жаль, ні. І якщо ми продовжимо цю гру, то розрядимо польову батарею, а це означає…

Раптом щось клацнуло, і вони почули чоловічий голос, на диво чіткий і ясний:

— Левін.

— Добре. Слава Богу, він там, — сказав Торн, кивнувши. Він натиснув кнопку на телефоні.— Ричарде, це Док Торн.

Крізь динамік почулося стійке статичне шипіння. Потім кашель, і скрипучий голос сказав:

— Алло! Алло! Це Левін.

Торн натиснув кнопку на телефоні.

— Ричарде! Це Торн. Ти мене чуєш?

— Алло? — говорив Левін у слухавці.— Алло?

Торн зітхнув.

— Ричарде, ти маєш натиснути кнопку «П» для передачі.

— Алло? — Знову кашель, глибокий і рипучий. — Алло?

Торн роздратовано похитав головою.

— Очевидно, він не розуміє, як працює телефон. Дідько! Я дуже детально йому все пояснив. Звичайно ж, він пропустив усе повз вуха. Генії ніколи не звертають уваги на такі «дрібниці». Вони думають, що все знають. Ці речі — не іграшки. — Він натиснув кнопку. — Ричарде, послухай мене. Ти маєш натиснути кнопку «П», щоб…

— Це Левін. Алло? Левін. Будь ласка. Мені потрібна допомога. — Стогін. — Якщо ви мене чуєте, надішліть підмогу. Послухайте, я на острові, мені вдалося дістатися сюди без проблем, але…

Тріск. Шипіння.

— О-ох, — видихнув Торн.

— Що це? — спитав Арбі, нахилившись вперед.

— Ми втрачаємо з ним зв’язок.

— Чому?

— Батарея, — сказав Торн. — Вона швидко розряджається. Дідько. Ричарде, де ти?

У динаміку почувся голос Левіна:

— …вже мертвий… ситуація стала… тепер… дуже серйозна… не знаю… чи чуєте мене, але якщо… допоможіть…

— Ричарде! Скажи нам, де ти знаходишся!

Телефон зашипів, зв’язок ставав все гірше. Вони почули, як Левін каже:

— …мене оточили… жахливі… можу відчути їх особливий запах… вночі…

— Що він каже? — спитав Арбі.

— …поранений… не можу більше… будь ласка…

Телефон востаннє зашипів і вимкнувся.

Торн вимкнув слухавку і гучний зв’язок. Він повернувся до дітей. Обоє були бліді.

— Ми маємо його знайти, — сказав він. — Негайно.

Друга конфігурація

Самоорганізація удосконалює свою складність, коли система переходить до краю хаосу.

Іян Малкольм

Підказки

Торн відчинив двері квартири Левіна і увімкнув світло. Вони здивовано озиралися довкола. Арбі сказав:

— Схоже на музей!

Трикімнатна квартира Левіна була оформлена у невиразному азійському стилі, з розкішними дерев’яними шафами та дорогим антикваріатом. Але квартира була бездоганно чистою, більшість антикварних речей стояли у пластикових чохлах і всі були акуратно промарковані. Вони повільно увійшли до кімнати.

— Він тут живе? — запитала Келлі. Їй важко було в це повірити. Квартира здавалася їй безликою, майже нелюдською. У її власному помешканні весь час був такий безлад…

— Авжеж, живе, — сказав Торн, ховаючи ключа до кишені.— Тут завжди такий вигляд. Ось чому він ніколи не може жити з жінкою. Він терпіти не може, коли хтось тут щось чіпає.

Скляний журнальний столик у вітальні був оточений кушетками. На ньому лежали чотири стопки книжок, акуратно вирівняні по краю. Арбі глянув на назви. «Теорія катастроф та нових структур», «Індуктивні процеси в молекулярній еволюції», «Клітинні автомати», «Методологія нелінійної адаптації», «Фазовий перехід в еволюційних системах». Були і ще старіші книжки з заголовками німецькою.

Келлі принюхалася.

— Щось вариться?

— Не знаю, — відповів Торн. Він увійшов до їдальні. Біля стіни він побачив гарячу плиту з рядом страв, що були

1 ... 18 19 20 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загублений світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загублений світ"