Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Коротка історія семи вбивств 📚 - Українською

Читати книгу - "Коротка історія семи вбивств"

266
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Коротка історія семи вбивств" автора Марлон Джеймс. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 18 19 20 ... 247
Перейти на сторінку:
прихованої під одежею зброї нема? Доз’ольте м’ні вас обшукати.

— Доз’ольте м’ні крикнути «Гвалтують».

— Та кому, в сраку, до цьо’о є діло, га?

І він відсилає мене до решти жінок, поки другий фараон пістолетом тицяє в одного з чоловіків, що почав був говорити про права та законність.

Є один секрет щодо поліції, який не озвучить жоден житель Ямайки, тобто той ямаєць чи Ямайка, що хоч раз мали справу з цими засранцями. Щоразу, коли одного з фараонів підстрелюють (а це частенько трапляється), частина мене — та, що до ранкової кави, — нишком злорадно посміхається... Але тепер це не важливо. Мене більше хвилює, чи не повідомляє поліції охоронець біля входу, саме цієї миті, що я весь день спостерігаю з зупинки за будинком. Але, схоже, ні; вони щось кажуть один одному, і гладкий фараон — серед них завжди є один такий — сміється, і цей сміх відлунює аж на моєму боці вулиці. Він відходить, щоб сісти в машину, але тут хтось зсередини гукає його. Я знаю, що це ти, це маєш бути ти. З мого боку наближається автівка. До неї футів з дев’яносто? Я встигну перед нею проскочити, — адже це ти, я знаю. Скільки там лишається, футів сорок? Біжи, біжи прямо зараз! Та не тисни ти на свій клятий клаксон сучий сину я не глуха я на середній смузі руху кляті машини як же їх багато мчать в обидва боки а я тут посередині як Бен Ґанн[83] на безлюдному острові хочу лише одного — щоб ти побачив мене і відразу згадав «Опівнічні рейвери» це ж про мене хоча й було за північ і ти можеш не знати який у мене вигляд удень але мені треба всього лише послуга мені треба лише трохи допомоги у мене пограбували батька а матір можливо зґвалтували. Ні, її не зґвалтували, ні, я точно не знаю, але справа все одно нагальна, бо вона вже літня жінка, а тут таке, і я знаю, що це ти, а фараон чекає — дуже, дуже добре, чудово, що він вилазить назад — але гукнув його, виявляється, не ти. На вулицю вибігає ще один охоронець і щось йому каже, а довбаний гладкий фараон знову сміється і врешті вмощується в авто. Я застрягла посеред дороги, транспорт пролітає в обидва боки, вітром задираючи мені спідницю.

— Привіт, мені треба побачити...

— Ніяких відвідувачів. Тур — з наступного тижня.

— Та ні, ви не розумієте. Я не щодо туру. Мені треба побачити... Він мене чекає.

— Мем, вхід тільки для рідних і музикантів гурту. Ви його дружина?

— Що? Та, звісно, ні. Що за питання...

— Ви граєте на інструменті?

— Яка різниця, на чому я граю? Просто передайте, що до нього Ніна Берджесс, і що це терміново.

— Леді, та назвіться хоч Скубі-Ду[84]. Стороннім вхід заборонено.

— Але, але... я...

— Леді, ’дійдіть від входу.

— Я вагітна. Від ньо’о. Мова про йо’о дитину.

Уперше за весь день охоронець мене озирає. Я думала, він мене впізнає, але він дивиться так, наче бачить мене вперше. Він оглядає мене згори донизу, можливо, бажаючи зрозуміти: що це за жінка, яка носить під серцем дитину від такої зірки, як він?

— Ви знаєте, скільки жінок від понеділка пизділи те, що оце ви? Ви б хоч змовлялися. Деякі навіть животи показували. Повторюю: нікого, крім рідних і музикантів гурту. Приходьте на тому тижні — впевнений, що дитина за цей час у Маямі не втече. Якщо вона...

— Едді, стули свій сраний рот і займайся охороною.

— Та тут одна жінка не хоче йти.

— Ну, то спровадь її.

Я швидко роблю крок назад. Ще бракувало, щоб хтось із цих чоловіків торкався до мене. Вони завжди хапають тебе за дупу або між ніг. Ззаду під’їжджає автомобіль, і з нього виходить білий. Якусь мить мені хочеться вигукнути: «Денні!», та це лише ще один білий мен. Довге каштанове волосся, дрібна гостра борідка (мені такі подобаються, а от Денні — ні). Жовта майка, сині джинси-кльош. Може, це від спеки, але враження таке, що (1) він американець, і (2) американці-чоловіки ненавидять носити плавки ще більше, ніж американки — бюстгальтери.

— От бомбоклат. Глянь-но, Теффі, Ісус воскрес.

— Що? А я й покаятися не встиг.

Білий мен жарту, схоже, не зрозумів. Я відступила вбік, мабуть, надто демонстративно.

— Здоров, хлопці. Я — Алекс Пірс із «Роллінг стоун».

— Ану стій, Ісусе-облиплі-джинси. Джа тебе знає, а мо’ ти пиздиш? Двоє з «Роллінг стоун» тут уже були: одно’о м’я Кіт, а друг’о — Мік, і ні ’дин з них на тебе не схожий.

— Та всі вони на ’дне лице, Едді.

— Що правда, то правда.

— Я з журналу «Роллінг стоун». Ми говорили телефоном.

— Зі мною телефоном ти балакати не міг.

— Ну, тобто, з кимось із офісу. Можливо, секретарка брала трубку, я не знаю. Я з журналу. Зі Штатів. Ми пишемо про всіх — від «Лед Зеппелін»[85] до Елтона Джона. Не розумію: секретарка призначила на третє грудня, шосту вечора, коли в нього перерва між репетиціями. І ось я тут.

— Босе, у нас нема секретарки.

— Але...

— Слухай, ми маємо чіткі вказівки. Нікого — ні туди ні сюди, крім рідних і гурту.

— Гоп... А чому у вас усіх автоматична зброя? Ви що, з поліції? Минулого разу, як я тут був, охоронці мали інакший вигляд.

— А це не твоє собаче діло! Ану відступи назад!

— Едді, цей чувак на вході тебе все ще дістає?

— Ка’е, що його журнал про якийсь там «Лезбіян» і Елтона Джона пише.

— Та ні — «Лед Зеппелін» і...

— Кажи йому: хай валить.

— Ну, гадаю, ми могли б домовитися, — усміхаючись, каже білий і дістає гаманець. — Мені треба всього десять хвилин.

Кляті американці завжди думають, що ми — як вони, і що все на світі можна купити. Я вперше радію, що охоронець — такий прискіпливий. Він дивиться на гроші, дивиться дуже довго. Але іноді навіть американські гроші — найцінніші папірці в портмоне — не відчиняють усіх дверей. Підкуп одного не означає зміни поведінки всіх. Дивні якісь гроші: усі одного кольору — зеленого. Бачить Бог: гарні гроші — не єдина

1 ... 18 19 20 ... 247
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Коротка історія семи вбивств», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Коротка історія семи вбивств"