Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

259
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 198 199 200 ... 297
Перейти на сторінку:
сестриці, якщо ти розіб’єш яшму? Яшма ж не винувата, що ви посварилися!

Дайюй, що гірко плакала, раптом відчула, що Сіжень набагато добріша за Баоюя, її слова проникли глибоко в душу Дайюй, і від хвилювання їй стало зле, а потім почалася блювота — незадовго до цього дівчинка випила цілющий відвар із грибів сянжу. Служниці заходилися біля неї поратися, підставили хустку, ляскали по спині.

— Ви, панянко, зовсім не бережете своє здоров’я, — з докором сказала Цзицзюань. — Виходить, даремно ви прийняли ліки. А як буде другому панові Баоюю, якщо ви знову занедужаєте?

«Наскільки Цзицзюань душевніша за Дайюй», — подумав Баоюй, але відразу покаявся, варто було йому глянути на сестру: вона почервоніла, на чолі виступив піт, по щоках текли сльози, плечі судорожно здригалися від ридань.

«От до чого я її довів, а допомогти нічим не можу». — З очей його покотилися сльози. У доброї Сіжень занило серце. Рука Баоюя, що її вона тримала у своїй, була холодна як лід. Їй хотілось утішити юнака, але вона мовчала, боячись іще більше його засмутити, може, він чимось дуже скривджений. У той же час їй не хотілося бути жорстокою до Дайюй. І вона, не знаючи, що робити, як усі жінки, чутлива за натурою, теж розплакалася.

Цзицзюань заходилася легенько обмахувати Дайюй віялом, а потім, дивлячись на інших, теж почала втирати сльози.

Сіжень перша взяла себе в руки, усміхнулася й сказала Баоюю:

— Може, тобі й не дорога твоя яшма, але згадай, хто зробив шнурок із бахромою, на якому вона висить, і тоді не будеш більше сваритися з панянкою Дайюй.

Почувши це, Дайюй схопила ножиці, що потрапили під руку, перемагаючи слабість, сіла на постелі й почала різати шнурок. Та ба! Сіжень і Цзицзюань не встигли їй перешкодити.

— Дарма я так старалася, — крізь сльози проговорила Дайюй, — не потрібний йому мій подарунок. Нехай хто-небудь інший зробить йому кращий шнурок.

— Навіщо ви ріжете?! — закричала Сіжень, беручи в Дайюй яшму. — Це я у всьому винувата, набалакала тут зайвого.

— Хоч на шматочки розріж! — мовив Баоюй. — Мені однаково! Яшму я більше не носитиму!

Старі служниці, що бачили, який розігрався скандал, злякались, як би не сталося лиха, і побігли до матінки Цзя й пані Ван, аби не виявитися потім винуватими. Побачивши старих, які переполошилися, матінка Цзя й пані Ван, не зрозумівши до пуття, у чому справа, поспішили в сад. Тут Сіжень кинула докірливий погляд на Цзицзюань, немов хотіла сказати: «Навіщо тобі знадобилось їх тривожити!»

Те ж саме Цзицзюань думала про Сіжень.

Увійшовши в кімнату, матінка Цзя й пані Ван побачили, що Баоюй і Дайюй, насупившись, сидять у різних кутах і мовчать. На запитання, що сталося, ніхто до пуття не міг відповісти. Тоді обидві жінки напустилися на служниць.

— Зовсім зледащіли, стоїте, начебто вас це не стосується! Чому ви їх не втихомирили?

Служниці мовчали. Скінчилося тим, що матінка Цзя повела Баоюя до себе.

Настало третє число — день народження Сюе Паня. Із цієї нагоди влаштували бенкет, а також театральну виставу, і Цзя вирушили туди всією родиною.

Баоюй, що ще не бачився з Дайюй після їхньої останньої сварки й дуже каявся, не захотів їхати і, пославшись на слабість, залишився вдома.

Дайюй, хоча й почувалася краще, довідавшись, що Баоюй залишається вдома, подумала:

«Адже він так любить вино й спектаклі, а не поїхав у гості! Напевно через нашу сварку. А може, довідався, що я не поїду, і теж не захотів? Не треба було мені різати шнурок. Якщо ж він не захоче носити свою яшму, мені доведеться надягти її йому на шию. Вже тоді він не посміє зняти!»

Загалом, Дайюй теж каялася в тім, що скривдила Баоюя.

Матінка Цзя тим часом вирішила взяти їх обох у гості, сподіваючись, що вони там помиряться. Але понад її сподівання, Баоюй і Дайюй їхати не побажали.

Матінка Цзя була незадоволена.

— Видно, це на кару за гріхи в колишнім житті я не знаю спокою через цих двох нетям. Вірно говорить прислів’я: «Тих зводить доля, хто одне з одним ворогує». Коли я закрию очі й перестану дихати, нехай сваряться скільки завгодно. Скоріше б смерть прийшла!

Слова ці випадково дійшли до вух Баоюя й Дайюй. Ніколи їм не доводилося чути, що «тих зводить доля, хто одне з одним ворогує», і вони замислилися, намагаючись зрозуміти глибокий зміст, укладений у ці слова. На очі навернулися непрохані сльози.

Дайюй плакала в павільйоні Ріки Сяосян, повернувши обличчя до вітру, а Баоюй зітхав у дворі Насолоди пурпуром, звернувши погляд до місяця. Недарма кажуть, що «можна перебувати в різних місцях, але однаково відчувати».

Намагаючись заспокоїти Баоюя, Сіжень йому виказувала:

— Це ти винуватий у вашій сварці, тільки ти. Згадай, як ти називав дурнями чоловіків, що не були у злагоді з сестрами, що паплюжили дружин, говорив, що в них немає ніякого співчуття до жінки. Чому ж сам став таким? Завтра

1 ... 198 199 200 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"