Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Химерне сяйво 📚 - Українською

Читати книгу - "Химерне сяйво"

902
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Химерне сяйво" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:
у концентричні кола та містичні доріжки, похмурих і відразливих на фоні снігу. Безумовно, люди не могли самі перемістити оті гори, що тільки-но народжувались — ціле полчище гігантів, вочевидь, перетворилися на каміння завдяки якомусь...

— Схоже, тут довкола — багато каменюк, — сказав Двоцвіт.

Белафон завмер, наче громом прибитий.

— Що? — спитав він.

— Це дуже мило, — поквапився виправитися турист. Він підбирав потрібне слово. — Етнічно, — уточнив він.

Друїд закляк.

Мило? — перепитав він. — Довершені силіконові плити, дивовижні сучасні каменярські технології — і це ти назвав «мило»?

— Авжеж, — сказав Двоцвіт, для якого сарказм був просто словом зі семи літер, що починалося на «С».

— А що значить «етнічний»? — спитав друїд.

— Воно означає «достоту неперевершений», — миттю знайшовся Ринсвінд, — і даруй, що втручаюся, та нас ось-ось чекає небезпека приземлення...

Белафон відвернувся, лиш трохи заспокоївшись. Він широко розкинув руки і вигукнув плутанку не придатних до перекладу слів, закінчивши здушеним шепітним «мило!».

Скеля сповільнила свій хід і, ковзнувши убік із поривом сніговію, зависла понад колом з кам’яних плит. Внизу під нею якийсь друїд вимахував галузками омели складні комбінації, і ось Белафон вправно приземлив масивну кам’яну глибу на два гігантські стовпи з ледь чутним стуком.

Ринсвінд нарешті дозволив собі як слід видихнути. Подих його відразу ж чкурнув, щоб заховатися якнайдалі.

Почулося, як бряцнула драбина, яку приставили до брили з одного боку, і за хвилю над її краєм з’явилася голова літнього друїда. Він оторопіло витріщився на двох пасажирів, а тоді перевів погляд на Белафона.

— Збіса пунктуально, — сказав він. — Сім тижнів до Кнур-вечора, а нам знову оця напасть на голову.

— Привіт, Закріє! — відгукнувся Белафон. — Що сталося цього разу?

— Геть усе попсувалося. Сьогодні воно передбачило, що схід сонця станеться на три хвилини раніше. І вони ще вживають слово «неповороткий», хлопче, авжеж.

Белафон виліз на драбину і незабаром зник з очей. Пасажири переглянулися, а тоді втупили свої погляди у простір всередині кам’яного круга.

— І що нам тепер робити? — сказав Двоцвіт.

— Може, піти поспати? — запропонував Ринсвінд.

Двоцвіт проігнорував його слова і почав спускатися драбиною вниз.

Довкола круга друїди товкли по мегалітах маленькими молоточками і час від часу уважно прислухалися. Декілька величезних брил лежали перевернуті на бік — біля кожної зібралася окрема група друїдів, які ретельно їх оглядали, сперечаючись між собою. Таємничі фрази долітали до місця, де сидів Ринсвінд:

— Це не може бути через несумісність програмного забезпечення — Наспів Висхідної Спіралі був розроблений для концентричних кіл, ідіоте...

— Послухай, перезапусти її та спробуй простий місячний ритуал...

— ...та годі, годі, з брилами все нормально, просто у всесвіті щось пішло не так, еге ж?..

Напруживши свій затуманений від перевтоми розум, Ринсвінд пригадав ту страхітливу зірку, яку вони бачили в небі. Щось таки пішло шкереберть у всесвіті минулої ночі.

Яким дивом він знову опинився на Диску?

Він відчував, що усі відповіді криються у закутках його розуму. З’явилося ще навіть більш неприємне відчуття, що крім нього ще хтось дивиться на краєвид унизу — споглядаючи з-поза його очей.

Заклинання виповзло зі свого лігва, глибоко на забутих манівцях його розуму, і тепер із самовдоволено-нахабним виглядом сиділо у лобовій долі його мозку, спостерігаючи за всім тим, що відбувалося неподалік, і наминаючи поп-корн — в переносному розумінні.

Він спробував заштовхати його назад — і світ провалився у пітьму...

Його огорнула непроглядна темрява; тепла, затхла — темрява могильних склепів, що оксамитовою чорнотою вистилає саркофаги мумій.

Звідкись потягнуло сильним запахом старої шкіри і вогкістю порохнявих манускриптів. Сторінки манускриптів зашелестіли.

Він відчував, що в цій темряві на нього чигають безліч несусвітніх страховиськ — а вся біда з несусвітніми страховиськами була в тім, що їх надто легко уявити...

— Ринсвінде, — сказав якийсь голос. Ринсвінд ніколи не чув, як говорять ящірки, та якщо кому-небудь раптом довелося б їх почути, то голос був би саме такий.

— Е-е, — відізвався він. — Я слухаю.

Голос захихотів — дивний звук, радше паперовий.

— Ти мав би сказати: «Де я?», — зауважив він.

— А чи сподобалося б мені те, що я почув би у відповідь? — запитав Ринсвінд. Він пильно вдивлявся у темряву. Тепер, коли вже трохи звик до неї, він міг там дещо розрізнити. Дещо дуже невиразне, надто тьмяне, щоб бути чимось взагалі, — лишень візерунок, накреслений у повітрі. Щось дуже знайоме.

— Ну добре, — сказав він. — То де ж я?

— Ти — уві сні.

— А чи можна мені зараз прокинутись — будь ласка?

— Ні, — сказав інший голос, такий же старезний та сухий, як і попередній, та все ж трішки відмінний.

— Ми повинні сказати тобі щось дуже важливе, — сказав третій голос, мертвотно-сухіший за інші. Ринсвінд дурнувато кивнув. На задвірках його розуму Заклинання, причаївшись, обережно визирало з-за його ментального плеча.

— Ти завдав нам чимало клопоту, молодий Ринсвінде, — вів далі голос. — Оте твоє падіння через край світу без жодної думки про інших. Нам довелося серйозно викривити реальність, щоб ти знав.

— Божечку!

— А тепер перед тобою лежить дуже серйозне завдання.

— Ох... Добре.

— Багато років тому ми подбали про те, щоб одне з-посеред нас знайшло прихисток у твоїй голові, бо ми змогли передбачити той час у недалекому майбутньому, коли тобі доведеться відіграти дуже важливу роль.

1 ... 19 20 21 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Химерне сяйво», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Химерне сяйво"