Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Принц Ґаллії 📚 - Українською

Читати книгу - "Принц Ґаллії"

311
0
29.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Принц Ґаллії" автора Олег Євгенович Авраменко. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 210 211
Перейти на сторінку:
src="/i/76/389076/_2.ii.png">






Notes
1

Маркґрафство Іспанське (або Іспанська Марка) — територія, що включає Каталонію, південну частину Піренейського перешийку та східні області сучасного Араґону. Не плутати з власне Іспанією.

(обратно) 2

Перший король Ґаллії Людовік Визволитель (1179 — 1241), що очолив боротьбу ґалльських князів проти римського панування, по чоловічій лінії був нащадком франко-ґерманського імператора Карла Великого.

(обратно) 3

Феліпе (Felipe) — кастильська вимова імені Філіп.

(обратно) 4

„Pax vobiscum, mi fili“ — „Мир вам, сину мій“ (церк. лат.).

(обратно) 5

„Et vobis pax, pater reverendissime“ — „І вам мир, отче превелебний“ (церк. лат.).

(обратно) 6

Ґалльський скудо — велика срібна монета, рівна за номіналом дванадцяти сольдо або двадцяти чотирьом динарам.

(обратно) 7

Бенефіції — від лат. „beneficium“ — прихильність; відрахування з церковної скарбниці на користь світського володаря.

(обратно) 8

Амеліна (Amelina) — зменшувальне від Амелія.

(обратно) 9

Юлія (Julia) — родове ім’я. В даному контексті логічніше було б вживати його в араґонській транскрипції — Хулія (оскільки короля звуть Хайме, а не Яків); проте автор навмисне припустився такої неузгодженості, аби підкреслити приналежність Юліїв Араґонських (Los Julios de Aragon) до молодшої гілки роду Юліїв Римських.

(обратно) 10

Франсійське Château-Fier (Châteaufier) відповідає ґалльському Castel-Fiero.

(обратно) 11

Читачеві слід мати на увазі, що у Франції правили королі як під ім’ям Філіп (Philippe), так і під ім’ям Філіп-Авґуст (Philippe-Auguste).

(обратно) 12

Мати Елеонори Кастильської (а також Бланки, Альфонсо та Фернандо) Бланка Портуґальська (нар. 1441 р.) була дочкою Хуана Портуґальського і Жоани Аквітанської — рідної сестри герцоґа Робера I Благочестивого, Філіпового діда.

(обратно) 13

Палац на Палатинському пагорбі в Римі був офіційною резиденцією імператорів.

(обратно) 14

Пер — у Ґаллії, член вищого колеґіального органу королівства, Ради Перів, що складалася з правителів ґалльських князівств. Протягом XIV ст., прагнучи забезпечити за собою більшість у Раді Перів, королі Ґаллії дробили свій домен, герцоґство Ланґедок, на окремі князівства і передавали їх у володіння молодшим синам. Внаслідок такої політики, на початок XV ст. Рада Перів втратила своє значення, бо її склад не відображав реального співвідношення сил у королівстві, і титул пера став просто почесним званням.

(обратно) 15

Конетабль — в Середньовіччі, верховний головнокомандувач сухопутних сил.

(обратно) 16

Реконкіста — звільнення захоплених маврами іспанських земель.

(обратно) 17

Катарська єресь (від грецьк. καθαρος — чистий), середньовічне єретичне вчення в Західній Європі. Катари вважали матеріальний світ породженням диявола, засуджували все земне, закликали до аскетизму, викривали католицьке духовенство.

(обратно) 18

Корнелій Юлій Римський (1372 — 1442) — син імператора Авґуста X, другий чоловік Хуани I, королеви Араґону (1367 — 1416); після смерті старшого сина, Хуана II (1419 р.), і до повноліття молодшого, Хайме III (1430 р.), був реґентом королівства.

(обратно) 19

Щодо походження імені Інморте в істориків і ґенеалогів немає спільної думки. Та хоч там як, „inmorte“ ґалльською означає „безсмертний“.

(обратно) 20

Олісіпо — теперішній Лісабон.

(обратно) 21

Лузитанія — південна Портуґалія.

(обратно) 22

Інтердикт — відлучення від церкви цілої території. На землях, де чинний Інтердикт, заборонено всі види богослужіння, включаючи хрещення та відспівування.

(обратно) 23

Маються на увазі Азорські острови.

(обратно) 24

Хоч це й не зовсім очевидно, а проте факт, що і Stefano, і Etienne (а також Esteban) мають спільне походження — від грецького Στέφανος.

(обратно) 25

Джазаїр — Алжир.

(обратно) 26
1 ... 210 211
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Принц Ґаллії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Принц Ґаллії"