Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Завтра будуть коти 📚 - Українською

Читати книгу - "Завтра будуть коти"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Завтра будуть коти" автора Бернард Вербер. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на сторінку:
зможете милуватися ними, скільки заманеться. Якщо захочете, можемо їх вставити у намисто і повісити вам на шию», — великодушно оголошую всім по черзі.

Потім даю знак своїм охоронцям, щоб вони дражнили Томаса червоним лазером, який постійно рухається. Він відбивається, але не може уникнути тортур. Стрибає і бігає за світлом, а в ту мить, коли світляна точка зупиняється на його руці, він кусає себе до крові, а я вибухаю сміхом.

Згодом я вимагаю привести мою служницю Наталі. Вона падає мені до ніг.

— Вибач мені, Бастет, я не розуміла, що роблю, — нявчить вона моєю мовою.

— Надто пізно.

— Змилуйся, Бастет!

— Колись я могла би пожаліти тебе, бо свого часу ти була старанною служницею, але те, що ти зробила, неможливо виправити.

Наказую своїм охоронцям зачинити її в кімнаті, де вона не могла б дістати до ручки дверей. Вона стрибає, дряпає двері, але не може вийти.

Піфагор торкається моєї лапи.

— Може, ти надто жорстока з людьми? Колись і вони змусять нас пережити усі ті страждання через брак розуміння.

Я поважно відповідаю:

— Всі людські істоти заплатять за вбивство моїх кошенят. Треба було подумати, перш ніж вчинити це звірство.

Прокидаюся від скрипу підвальних дверей. На порозі нагорі сходів з’являється постать. Я групуюся, готова до стрибка, націлюючись просто на обличчя.

Це Наталі. Вона тримає на руках руденьке кошеня, гладить його і повторює: «Анжело».

Оскільки вона знову й знову промовляє це слово, я розумію, що так вона охрестила моє дитя.

Воно нявчить, бо хоче їсти.

Я не наважуюсь атакувати.

Яка дилема…

Дозволяю моїй служниці покласти клубочок рудої шерсті мені на живіт і відразу відчуваю полегшення, коли до мене присмоктується його жадібний рот.

Витягуюся, щоб йому було зручніше.

Помста зачекає.

Анжело ссе і наче висмоктує всю мою лють.

Таке-от моє життя: я не вибирала свою служницю, я не вибирала свого дому, не вибирала свого імені, я не вибирала свого самця і не вибирала свою дитину, яка має вижити.

Як тільки Анжело заспокоюється, обережно відсуваю його і залишаю спати в кутку. Потім користаю з того, що двері підвалу прочинені, щоби прогулятися по хаті.

Наталі сидить на кухні.

Їсть сама. Томаса немає.

Оскільки двері відчинені, заходжу до ванної кімнати.

Нахиляюсь над унітазом і хлебчу воду, яка там стоїть, щоби перевірити, чи відчую хоч трохи «їхього» смаку.

Потім кидаюся на рулон туалетного паперу, розмотую і деру його, розриваю на дрібні шматочки (зазвичай це дратувало Наталі).

Далі біжу до канапи. Відриваю кутасики і роздираю кігтями велюр, вириваючи великі шматки м’якої білої матерії. Яких ще збитків накоїти, щоб її покарати?

Перекидаю вазу, вона розбивається на тисячу скалок і розсипається по підлозі.

Кидаюся на листя зелених рослин при вході, пережовую їх і випльовую (дивись, служнице, ось що я роблю з твоїм філодендроном!) Гризу дріт від комп’ютерної мишки на робочому столі, потім дріт від вай-фаю, доки… не дістаю електричним струмом по зубах. Але цього не досить! Я пішла до кімнати і рясно надзюрила на подушку.

Потім випорпую задніми лапами наповнювач з лотка на підлогу і блюю грудками збитої шерсті в торбинку Наталі.

Нарешті, втомлена, повертаюся до Анжело і допомагаю йому вмоститися коло себе. Як складно бути і матір’ю, і войовничою месницею водночас…

Дитя все не може наїстися. Здається, воно геть не переймається зникненням своїх братів і сестер.

— Нумо, Анжело, пригощайся. Все, що відбувається навколо, тебе не стосується.

Кладу лапу йому на груди і відчуваю, як часто б’ється серце.

Ось воно, життя.

Усі ми наче транспортні засоби, які допомагають життю циркулювати крізь нас, щоб поширюватися далі.

13. Нема насолоди, немає страждань

Час минає, і не минає ані дня без того, щоб я не знищила якусь річ, котру вважаю цінною у своєму домі. Люблю різкий дзенькіт скла, що розбивається. Люблю звук бавовни, коли вона тріскає на подушках під моїми пазурами. Штори? Надаю перевагу тим, що з френзлями. Сукні й пальта моєї служниці? Прикрашаю їх дірочками. Панчохи у кошику з брудною білизною? Люблю їх тягати і змотувати у великі клубки. Відтак запихаю в них ікла, ніби в перезрілі фрукти. Не думаю, що тут вціліє хоч одна зелена рослина. Якби в них була свідомість, вони мали б мене ненавидіти.

Але мій задум системного нищення, здається, не бентежить мою служницю. Наталі (можливо, тільки для того, щоб провокувати мене) виказує мені всі можливі знаки уваги. Я маю право на більшу кількість їжі, більше пестощів, лагідних слів, і двері тепер завжди відчинені.

Вона обожнює моє руде кошеня, яке обдаровує опікою, поцілунками, пестощами. Воно вже пищить, коли вона чухає його під шийкою.

Коли ж Анжело розплющує очі, на сьомий день зроду, його поведінка змінюється. Він не тільки сильніше гризе мене за пипки (зуби ростуть), а й скрізь гасає і лупить мене лапою.

Ви вважаєте нормальним, що кошеня так ганебно поводиться з матір’ю?

І якби він бив тільки мене! Він лупцює також бідного Фелікса. Я завжди вважала, що старші самці мають навчати молодших полювати і шанувати старших, але у випадку з Анжело це неможливо.

Цей опецькуватий лінюх Фелікс не брав на себе жодної відповідальності, тільки їв і спав. Крім того, Наталі дала йому спробувати «котячої трави», Фелікс пожирав її без міри. Думаю, що, врешті-решт, «трава» є найшвидшим засобом контролювати недалекі уми, як-от у цього ангорця. Він їв її цілими пучками, нюхав, жував, трусив головою, а потім раптом перевертався на спину і демонстрував екстаз. Це аж ніяк не допомагало йому взяти на себе батьківську відповідальність. Він пропонував її й мені, але не треба багато розуму, щоб збагнути, що мати, яка годує молоком, не зацікавиться галюциногенними продуктами.

Чекаю, коли почуватимуся трохи краще, щоб спробувати відновити зв’язок з Піфагором.

На вулиці лунає людський зойк, відразу за ним — вибух. Я вагаюся між цікавістю і необхідністю годування сина. Шкода. Але вивільняюся від єдиного дитинчати. Кладу Анжело на свою подушку, щоб занурити його у мій запах, потім вибігаю на другий поверх і виходжу на балкон.

Люди на вулиці кричать. Один чоловік погрожує іншому зброєю. Вони бурхливо перемовляються. Два постріли — і один чоловік падає, а інший втікає.

Ці божевільні сцени за участю людей заворожують мене так само, як телебачення заворожує Наталі.

Калюжа крові, що з’явилася на землі біля того, що впав, швидко збільшується. Я здивована, що одне тіло може містити стільки рідини.

Незабаром ще підходять люди, лунають

1 ... 20 21 22 ... 58
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Завтра будуть коти», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Завтра будуть коти"