Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 90
Перейти на сторінку:
розділ 8

Про знаки та хом'ячків у колесі

 

Нормальні герої завжди йдуть в обхід!

(Айболіт 66)

 

Першим пунктом у списку, в який вчитувалась Дженні, значилося — вирушай на місце, де все почалося, якщо когось зустрінеш, розпитай, не забудь вибачитись.

— Ось куди ми маємо повернутися? — спитала Дженні у Фініста, колупаючи вилкою в шматку м'яса. — Де все почалося?

— До кукурудзи, — похмуро відповів добрий молодець. — З неї, окаянної, все почалося. Я спочатку побачив кукурудзу, а потім почув твій англійський фон.

— Хм. — Дженні в задумі побарабанила пальцями по столу. — А вибачення у кого просити?

Чомусь їй у голову вперто лізла одна кукурудза, та сама, яку вона спалила, щоб упіймати Фініста. Втім, якщо для справи потрібно… у чому фенікс дуже сумнівалася. Маразм однієї бабусі був якось імовірніший.

Другим пунктом йшло — шукай знаки, вони тобі підкажуть. І цей пункт одразу ж нагадав про езотерика та її крики: «Бачу духа!». Загалом теж не надихаючий пункт.

У третьому взагалі пропонувалося йти слідом. Чиїм і до кого, бабуся і Василина уточнити забули.

У четвертому говорилося, що в богів можна попросити допомоги дуже мало разів, тому вимагали не зловживати. В яких саме богів теж чомусь не повідомили.

Далі Дженні навіть читати не стала, підозрюючи, що і перших чотирьох пунктів може вистачити на подорож довжиною у життя.

— Гаразд, — сказала дівчина, вдосталь намилувавшись коротким списком на першій сторінці. — Пішли вибачатися перед кукурудзою. Раптом ми справді когось там зустрінемо.

Фініст з жалем відклав роздертий шматок м'яса і підвівся. Іти до кукурудзи йому хотілося ще менше, ніж дівчині. Але якщо дружина вважає, що це потрібно зробити, він зробить. Не дарма ж Василина премудра.

***

Кукурудза зустріла Дженні та Фініста загадковим і багатозначним шелестом. Причому, як і підозрювала дівчина, нікого довкола не було і розпитувати не було кого.

Поле виглядало непривабливо. Частина зі згорілою кукурудзою здавалася слідом приземлення НЛО, причому, несправного, через що швидкість приземлення була більша, ніж треба, і тарілочка встигла розжаритися. Не спалена кукурудза була частково поламана, частково витоптана, через що найщасливіша, що стояла гордо і прямо, здавалася Дженні докірливим нагадуванням про її дурість.

— Гаразд, почнемо. — Фенікс вирішила не гаяти часу. — О, велика кукурудза, пробач мені, я більше не буду. Визнаю, план був безглуздий, а постраждала ти...

Десь далеко почулася сирена.

— Ти маєш зрозуміти, я намагалася врятувати саксофон. Це, звичайно, не виправдання, але…

Звук сирени наростав і наближався, над дорогою з'явився пил. Дженні, яка захопилася монологом про прощення, уваги на нього не звернула. Мало хто й навіщо там їздить. Може, швидка кудись поспішає. Або пожежники — гасити чергове поле, що палає. А з пилу виринула поліцейська машина.

— Дженні. — Фініст смикав дівчину за рукав і вказав пальцем на блискучий синім чудовий візок.

— О, тепер нам буде з ким поговорити! — зраділа дівчина.

Поліцейські теж вважали, що їм буде з ким поговорити, щоправда, розмовляти бажали про підпал і у найближчому відділку. А Фініст не мав ні документів, ні знання мови. А накладати на поліцейських заклинання Дженні не ризикнула. І закінчилася розмова втечею крізь кукурудзу, стрибком у портал та появою перед баром.

— Мабуть, це знак, — глибокодумно сказала Дженні.

— Ага, — погодився Фініст. — Знак про те, що нам ще треба випити, для заспокоєння нервів, і поговорити з барменом. Він чоловік розумний і вміє давати поради.

Про те, що саме цей бармен розповів йому про скрипки Страдіварі, Фініст скромно промовчав.

***

Інструкції, які потрапили до рук Мірет, теж здалися їй дуже дивними. І перший пункт там говорив:

— Тримай його в залізних кліщах.

Кого саме «його» не уточнювалося, але поки що окрім Луї інших варіантів не було.

Некроманта цей пункт також здивував.

У другому пункті радили шукати місце сили, або місце, де зовсім недавно був великий викид енергії, що змінює. І стверджувалося, що це допоможе стати на початок якогось шляху.

Далі Яй-Каай писав про те, що йти треба по вішках, і там щоразу буде підказка, куди далі. А ще, не можна було упускати чийсь слід. Але про те, чий саме, було написано так туманно, що це могла бути така метафора.

— Так, — сказав Луї, повертаючи Міррет блокнот.

— Шукаємо місце сили? — ввічливо і навіть ніжно спитала дівчина, не уявляючи, де можна взяти кліщі і за яке місце хапати ними Луї.

— Хм, — глибокодумно висловився некромант. Потім таки дав розширену відповідь: — Можна пошукати. Там написано, звідки розпочинати ці пошуки?

— Ні, — сказала Міррет, спритно перегорнувши блокнотик. — Мабуть, не має значення.

— Отже, почнемо звідси, — вирішив Луї і похмуро оглянув бар.

Бармен багатозначно брязнув пляшкою об келих, але Луї це не зупинило. Він допоміг піднятися на ноги Мірет, яку злегка штормило він поєднання: вишнева наливка, політ на крилатих сандалях і багатошаровий коктейль. Поправив кофтинку, що перекрутилася, як на дитині, а потім рішуче велів:

— Шукай!

— Як? — спитала дівчина.

— Мені звідки знати? Це тобі інструкції писали, а не мені, — відповів Луї і завмер, схрестивши руки на грудях і гордо задерши підборіддя.

Міррет трохи потрималася за стіл, потім заплющила очі і спробувала роздивитися енергетичні нитки та лінії, які в неї виходило роздивитися через раз навіть у знайомій обстановці аудиторії для медитацій та настрою. Перед очима одразу заблищали якісь світляки та розпливчасті медузи. Світ став нетверезо погойдуватися. Але Міррет, попри самопочуття, почала повільно і глибоко дихати, намагаючись змусити медуз і світляків злитися в струни, натягнуті з нізвідки в нікуди.

— Туди, — тоном повсталого з могили мерця сказала дівчина, коли струна чи то зібралася, чи з'явилася в уяві, і вказала трохи лівіше від виходу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 21 22 23 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"