Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Подвійна гра в чотири руки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подвійна гра в чотири руки"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подвійна гра в чотири руки" автора Ірен Віталіївна Роздобудько. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 42
Перейти на сторінку:
розгублено стояв поруч, притискаючи до грудей клітку з папугою.

Крізь натовп пробивався до перил Іполит Вікентійович, за ним біг капітан.

— Усім розійтись! Пропустіть! Посуньтесь!

— Тіло треба дістати! — командував капітан. — Заспокойтесь, панове, з нами поліція!

— Знімай, знімай! — шепотів режисер. — Зараз ця морда — в самий раз!

— Соломон! Соломошо! — басом волала мадам Шток.

— Соломошо, дай червінця! — вторив за нею схарапуджений папуга.

Мадам Шток рвалася до перил, звісилась — і відкинулася назад, на руки панства.

— О! О! Соломошо, на кого ж ти нас покинув? — волала мадам Шток і, обернувшись до сина, зауважила: — А краватку нову нап’яв…

Іполит із капітаном за допомогою матросів нарешті змогли відтіснити публіку від перил.

Пані повели мадам Шток. Аби вона не бачила, як її нещасного чоловіка витягатимуть з води.

Помітивши в натовпі Мусю, Іполит поважно кивнув їй: нарешті у нього в руках була справжня справа!

Петро Шнур, що метушився серед матросів, майже впритул підійшов до Мусі, втягнув ніздрями запах її волосся.

Посміхнувся і зник серед юрми.

* * *

Обід, який накрили в салоні, вже не був таким безхмарним, як сніданок.

Публіка тихо працювала ложками і виделками, пошепки обговорюючи несподівану біду.

Але ж голод не тітка, всі чемно сиділи і жували. Усе ж таки і апетит не «в Києві дядько».

Нагуляли.

Муся, котра прийшла раніше за Олексія, сіла за столик, вдихаючи шалений аромат густого червоного борщу, в якому білосніжною хмарою висіла, не розтікаючись, сметана.

Тільки серветку на колінах розіклала, як до неї підсів Іполит Вікентійович.

Муся зніяковіла: а що як зараз і Крапка підійде, що Іполиту пояснювати?

Але, вирішила, нехай буде як буде, усе одно назад дороги немає — лише через вдале розслідування.

А для цього їй і цей, і той знадобляться.

— Такі ось справи, Мар’є Матвєвно… — ніби продовжуючи розмову, збуджено почав говорити слідчий. — Оце так-так… Ваші передбачення, як завжди, слушними виявилися. Красно дякую. Поведінка у цих пані, котрих ви мені порекомендували, дійсно неадекватна… — і потер шишку, що йому на чолі Лізавета Павлівна кулачком своїм семипудовим закарбувала. — Я їх у каюті зачинив. Нехай поміркують. Так би мовити — психологічна атака…

— Ой, який же ви розумник, Іполите Вікентійовичу! — похвалила Муся.

Той поважно кивнув, серветку за комір заклав.

А Муся, поки його борщ у свій полон не взяв, запитання швиденько підсунула:

— А зі Штоком що сталося?

— Випав за борт, бідака. Зачепився краваткою за колесо. Жахлива смерть…

— А свідків опитали?

— Та які там свідки, — зітхнув Іполит. — Це вночі сталося.

Хотіла Муся змовчати, аби собі ласий шматок залишити, але не втерпіла, сказала, стримуючи гнів до такого невігластва:

— А хоча б ті свідки, що бачили його останнім!

— Нічого цікавого! — заспокоїв її слідчий. — Дружина каже, що за вечерею скрутило його — от він «до вітру» прямо з-за столу зірвався. Вона його більше й не бачила. Вона впевнена, що… вибачте, небіжчик у полюбовниці ночував.

— Ай-яй-яй, — картинно захитала головою Муся. — Як же він так швидко тут полюбовницю тут завів?

Напружився Іполит:

— А що, у вас інше припущення?

— Ні-ні, що ви, — поспішила заспокоїти Муся і улесливо поглянула. — А чи не дозволите ви, шановний Іполите Вікентійовичу, мені з тими дамами самій погомоніти? Так би мовити, по-жіночому. Усе ж таки легше їм буде зі мною порозумітися…

— Навіть не знаю… — з сумнівом промовив Іполит. — Я б сам хотів… дотиснути…

— Ну, дорогенький, ну, люб’язний друже… — почала пускати бісики Муся. — Ви ж мене знаєте…

— Знаю. По-вашому все одно буде… — зітхнув Іполит Вікентійович тяжко. — О, якби ж то ви, Мар’є Матвєвно, до мене хоч мізерну прихильність виявили…

Муся ніжно свою долоню на його руку поклала, думає — я тебе дотисну.

Але дотиснути не встигла: до салону зайшов Олексій.

Здивовано зиркнув на парочку і поглядом у Мусі запитав, хто це такий тут розсівся, чи не потрібна допомога.

Та ледь помітно головою хитнула, Олексій одразу до шинквасу подався.

— Який же ви пустун, Іполите Вікентійовичу, — кокетливо відказала Муся. — Вам би про користь справи думати…

І продовжила натиск:

— То дасте мені добро на допит?

Іполит накрив її руку своєю — теплою і вологою, дістав з кишені ключ від каюти ув’язнених пані, простягнув Мусі:

— Ну як вам відмовити?

Муся хотіла було одразу ж свою ручку з його висмикнути. Та Іполит Вікентійович неабияку сміливість проявив, упіймав Мусину ручку, затиснув у своїй долоні, каже наполегливо:

— Тільки і ви це на мою користь зарахуйте…

І ручку її не відпускає, як Муся не смикається.

Уже і гості почали на них увагу звертати та на Олексія зиркати, мовляв, он дружина твоя нового кавалера знайшла. Що робитимеш?

Олексій від шинквасу неквапливо відійшов, став над обома, грізний, мов Зевс.

З подивом глянув на це «ручкання» і каже до «дружини» хмільним голосом, так щоби усі чули:

— Дозвольте! Це як же розуміти, ри… — гикнув прямо в обличчя здивованого Іполита і слово ненависне для Мусі проковтнув. — Хто це такий?

Муся зробила переляканий вигляд і прошепотіла Іполиту:

— Він дуже ревнивий…

— Хто? — не зрозумів Іполит, оглядаючи нахабного пияка.

— Наречений мій, — кивнула на того Муся. — Із Києва. Тільки, благаю, татусеві нічого не кажіть!

Олексій зробив страшні очі, навис над ними, мов тінь ведмедя над пораненим мисливцем, гості аж виделками стукати припинили. Ох і цікавий же коленкор виходить!

— Це що, жарти? — не зрозумів Іполит Вікентійович. — Звідки він тут узявся?

— Ми таємно обвінчалися ще минулої зими! Пам’ятаєте, коли я до тітки в Глобине їздила. Тепер лише зійшлися, щоби тут, у круїзі, відсвяткувати! А потім уже, як годиться, татусеві до ніг! Нехай карає, але справу зроблено.

— Ось воно як… — пробурмотів Іполит розгублено. — Справу зроблено… Не очікував.

— Саме так, вельмишановний! — підтвердив «наречений».

Та як заволав на всю їдальню:

— Па-пра-шу!!!

І погрозив пальцем перед носом розгубленого слідчого.

Іполит Вікентійович розчервонівся — ще ніколи такого неподобства щодо себе не відчував, — підвівся, зібгану серветку на стіл кинув і прожогом кинувся з салону.

Так і не скуштував борщу…

1 ... 21 22 23 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подвійна гра в чотири руки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подвійна гра в чотири руки"