Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Жуль, Дідьє ван Ковелер 📚 - Українською

Читати книгу - "Жуль, Дідьє ван Ковелер"

472
0
12.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жуль" автора Дідьє ван Ковелер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 43
Перейти на сторінку:
кимось на кшталт вас.

Я стримав усмішку. Примітивний антирасизм. Щось подібне можна почути в увішаних головами вбитих тварин кабінетах розважливих bobos[21]: мої негаразди з роботою спричинені не кольором шкіри, а надміром дипломів — от і вся проблема! Я був надто кваліфікованим, аби мати роботу. І застарим, аби тягати за собою такий багаж.

— Аліса залишилась у машині? Чекайте, я зараз відкрию для вас стоянку, ось... Швиденько паркуйтесь! Бо знову дощитиме. А валізи забере Люка.

Імпровізуючи в залежності від розвитку ситуації, я відповів Ліппен, що ми з Жулем прибули на поїзді, Аліса ж мала під’їхати пізніше. Власниця готелю здивовано відступила.

— А як вона потрапить сюди, якщо її пес уже тут? — з неприхованою підозрою запитала Ліппен. — Це що за вигадки?!

Жуль, відчувши, що вітер подув з іншого боку, з любов’ю скрутився навколо моїх ніг. А я повідомив власниці готелю добру новину: завдяки пересадці Аліса знову могла бачити! Ліппен так і заклякла з відваленою щелепою, обернувшись до лабрадора, а потім нахилилась і поплескала його по морді.

— Але ж це чудово! Слухай, золотце, то ти тепер безробітний! Дембель у тебе, еге ж?

Я спробував пояснити жінці, що вона зачепила болюче місце. Ліппен, спершись на стійку, випрямилась і з щасливим виразом обличчя простягнула мені ключик із величезним грибом на причепці.

— Будьте як вдома! Жулько знає, куди йти! Оце так новина: Аліса прозріла! Даруйте, але я ніяк не можу прийти до тями! П’ять років я спостерігаю за тим, як вона розгублено стоїть посеред пляжу, поки Жулько розважається. Та поставте себе на місце собаки: у нього ж також відпустка! Але мені щоразу крається серце. Така молода! І весь час чекала, поки хтось інший награється в казино! Все ж час від часу треба вірити в милість Божу!

Ліппен провела мене до ліфта, а Жуль зі швидкістю скорого поїзда помчав сходами. Оскільки Жуль навряд чи міг переставляти фішки на зеленому полі, я, обмірковуючи останню фразу Ліппен, зробив висновок, що Аліса зустрічалася тут із гравцем. І моя присутність у місці, де вона любила відпочивати, раптом набула іншого, досить скрутного забарвлення. Я й подумати не міг, що колишня сліпа, позбувшись пса, втішається у чиїсь компанії! Я повністю покладався на думку ветеринара: «Наскільки мені відомо, чоловіка біля неї немає». Та найбільше на мене вплинула впертість Жуля, що грався у сватання, не зважаючи на можливі наслідки. І як мені виплутуватися тепер?! Власниця готелю вважала мене новим приятелем Аліси, що зняв номер на двох.

— Не хочу видатися надто цікавою, — вела далі Ліппен, відчиняючи двері до номера, — але чи давно ви знайомі з Алісою? Чи лише щойно познайомилися?

— Чесно кажучи, насправді...

Та вона урвала мене зі змовницьким виглядом, заявивши, що не хоче, аби я думав про неї погано. І замовкла, чекаючи, коли я викладу правду. А я міркував, як заохотити її говорити ще, аби дізнатися більше про Алісу та її супутника. Утім, явно настав час для зізнання — бо Ліппен могла зателефонувати їм, поки вони ще були у дорозі. Тож я почав здалеку — але десь угорі пес затявкав від нетерплячки.

— О, Жулько обожнює 22-й номер! — розчулилася Ліппен. — Я вас залишу — облаштовуйтесь. У мене зустріч. Побачимося пізніше. Будьте щасливі! Ось побачите: цей готель ідеально пасує для закоханих!

Вона натиснула кнопку 2 і зачинила за мною решітку. Старенький розхлябаний ліфт, який пахнув воском і кремом для засмаги, зупинився на сходовому майданчику в стилі ар-деко з глибокими кріслами та стільцями з різних гарнітурів. Жуль чекав у глибині коридора і бив лапою по дверній ручці. Я відчинив 22-й номер. Пес кинувся до ванної кімнати, за кілька секунд оббіг її і докірливо глянув на мене. Я поставив наплічник на підлогу та зачинив двері. Це була невеличка дитяча кімната з вузь­ким ліжком, комодом та столом попід вікном, звідки відкривався вид на море. Строката штора відділяла цю кімнату від батьківської: величезних розмірів ложе із жовтим пуфом у ногах пишалося навпроти широких дверей балкону, захищеного піддашком із голубниками. На одному з садових стільців сидів мартин — він спокійно дивився на мене, так, ніби це він був тут у себе вдома, а я просто прийшов на його виклик.

Жуль підійшов до балконних дверей і загавкав, намагаючись зігнати птаха. Мартин, не рухаючись, зміряв пса поглядом і на кілька сантиметрів розпушив крила — ніби зітнув плечами. Я залишив їх обмінюватися репліками й повернувся до дитячої кімнати. У двері постукали. Я відчинив.

— Доброго дня, месьє! — проспівала вишукано вбрана покоївка незрозумілого віку.

Вона увійшла і відразу подалася до ванної кімнати.

— Привіт, Жулю! Яка ж я рада тебе бачити!

Пес вилетів із кімнати батьків і кинувся до яловичини з морквою, миску з якою покоївка поставила під умивальником. Я запитав у покоївки, чи є в готелі інші вільні номери.

— Що ви, месьє, звісно що ні! У цей період тут завжди повно. Доброго вам вечора і гарного відпочинку!

Щойно двері за нею зачинилися, я пішов відпочити на великому ложі. Втома й емоції, що накопичились упродовж дня, залишили тільки одне бажання: заплющити очі, провалитись у пустку, поспати годин із дванадцять. Зрештою, я бачив тільки один вихід: перебути у цій кімнаті ніч, а завтра зранку залишити номер. Прибиральниці виметуть усі сліди мого нічного перебування, а Аліса, прибувши до готелю, отримає записку, з якої дізнається, що Жуль чекає на неї у номері 22. Можна було б зазначити своє ім’я, номер мобільного телефону та коротко викласти події, які привели мене сюди. Та зрештою, буде як буде.

Жуль скочив на ліжко, відштовхнув мене мордою, і я скотився на інший бік. А він простягнувся на всю свою довжину й занурив морду у подушку. З чого я зробив висновок, що зайняв його місце: месьє мав спати ліворуч. Цікаво, чи виганяв Жуль коханця Аліси до дитячої кімнати, як це робила моя мати з Жаном-Кристіаном, коли той починав хропіти?

— Що ж тепер буде зі мною, Жулю, га?

Я вимовив це уголос. Жуль задоволено заскавучав і потягнувся. Задня лапа торкнулася моєї кісточки — і мені несподівано передався оптимізм пса. Зрештою, я міг придбати собі намет «Кечуа-XL2» за сто десять євро — точно такий я подарував одному безхатькові, коли перебирався на Термопільську вулицю. Я міг отаборитися на пагорбі, а вдень працював би в якійсь кав’ярні, заряджаючи всі свої прилади. Навіть якби телефон німував, навіть якби Аліса проігнорувала б мене, аби не примушувати супутника ревнувати — я все одно почувався б на відпочинку, а потім, на самому початку осені, знову взявся б

1 ... 21 22 23 ... 43
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жуль, Дідьє ван Ковелер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жуль, Дідьє ван Ковелер"