Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Морт 📚 - Українською

Читати книгу - "Морт"

2 240
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Морт" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 21 22 23 ... 56
Перейти на сторінку:
вона. — Не розумію. 

— «Кінський Шал»? «Дівоча Втіха»? Очні краплі з беладонною? 

— Я вимагаю… 

— Даруйте, зачинено, — перервало її обличчя й грюкнуло дверима. Келі вчасно забрала ногу. 

Вона пробурмотіла кілька слів, від яких у її гувернерів зів’яли б вуха, і постукала в двері кулаком. 

Стукіт сповільнювався з тим, як вона усвідомлювала: він бачив її, він її чув! 

Вона загрюкала по дверях знову, гукаючи скільки ставало голосу. Хтось промовив їй просто на вухо: 

— Не помове. Він дуве впертий. 

Келі повільно повернула голову й зустрілася поглядом із зухвалим химериним рильцем. Химера говорила нерозбірливо через кільце в роті, зате вкрай виразно ворушила бровами. 

— Я принцеса Келі, наступниця трону королівства Сто Лат, — згорда промовила вона, намагаючись не виказати переляку. — І з дверною фурнітурою не спілкуюся. 

— Фо ф, я лише фтукальфе на дверях і мову говорити до кого фхочу, — відповіла химера люб’язно. — Маю донефти до вафого відома, шо в гофподаря тявкий день, і він нікого не хоче бачити. Та коли ви фкавете чарівне флово, — додала вона, — воно мове помогти, офобливо коли дівчина така гарна. 

— Чарівне слово? — Яке ще? 

Химера вишкірилася. 

— Хіба ваф нічого не навчили, панно? 

Келі випросталася на весь зріст, та користі з того було небагато. В неї теж був тяжкий день. Та її батько колись власноруч стратив сто ворогів за день. Тож зі стукальцем вона точно впорається. 

— Мене освічували, — крижаним тоном промовила вона, — найвизначніші вчені королівства. 

На химеру це не справило жодного враження. 

— Коли вони не навчили ваф чарівного флова, — спокійно відповіло стукальце, — то не такі вони вве й вивначні. 

Келі взялася за важке залізне кільце й щосили ним грюкнула. Химера шкірилася. 

— Так, так, поводьтеся ві мною грубо, я фе люблю. 

— Яке ти бридке! 

— Та-а-а-ак, фе було те ффо треба… 

Двері трохи прочинилися. В шпарині виднів кучерявий чуб. 

— Мадам, я ж казав, що зачинено. 

Келі здалася. 

— Будь ласка, прошу, допоможіть. Будь ласка! 

— Бачите? — сказала химера переможно. — Рано чи півно вфі пригадують чарівне флово. 

Келі бувала в Анк-Морпорку з офіційними візитами й зустрічалася там із чарівниками Невидної академії, головного університету для магів і чародіїв. Хтось із них був високим, більшість були огрядними і майже всі були по-багатому вбрані — чи принаймні вважали, що вбрані по-багатому. 

Насправді в чарівників, як і в представників інших, буденніших ремесел, є своя мода, і ця манера вдягатися, мов перестарілий високий чин, була теж тимчасовою. Попередні покоління намагалися бути блідими й таємничими, або по-шаманському неохайними, або похмурими й відлюдькуватими. Та Келі звикла, що чарівники нагадують хутряну гору, яка хрипить, мов астматик, і Вогнець Гостроріз у такий образ мага дещо не вписувався. 

Він був молодий. Тут нічого не вдієш, навіть чарівникам, певно, треба було починати замолоду. Бороди в нього не було, а єдиним, що прикрашало його зношену мантію, були подерті на бахрому краї. 

— Вип’єте? — запитав він, запихаючи ногою під стіл брудний жилет. 

Келі роззирнулася в пошуках місця, де можна було би сісти і де не було би брудної білизни чи посуду, й похитала головою. Гостроріз помітив вираз її обличчя. 

 — В мене тут трохи неформально, даруйте, — сказав він поспішно й скинув ліктем під стіл залишки ковбаси з часником. — Пані Штовханець зазвичай приходить прибрати двічі на тиждень, та зараз вона поїхала до сестри, бо в тієї черговий напад. Точно не хочете випити? Це можна влаштувати. Здається, от щойно вчора бачив десь тут чисту склянку. 

— У мене проблема, пане Гостроріз, — заговорила Келі. 

— Секундочку. 

Він потягнувся до гака над каміном і зняв звідти гостроверхий капелюх, який бачив кращі часи, хоча, мабуть, судячи з вигляду, часи ті були не набагато кращими, а тоді сказав: — Тепер кажіть. 

— А без капелюха ніяк? 

— О, він дуже важливий. Не можна працювати з чарами без відповідного капелюха. Ми, чарівники, про такі штуки знаємо добре як ніхто. 

— Як вам зручніше. Скажіть, ви мене бачите? 

Гостроріз глянув на неї. 

— Так, так. Точно можу сказати, що бачу. 

— А чуєте? Чуєте, правда ж? 

— Цілком чітко. Так. Кожен склад на місці. Жодних перешкод. 

— Тоді ви, мабуть здивуєтеся, коли скажу, що більше ніхто в цьому місті мене не бачить і не чує? 

— Крім мене? 

— І химери на дверях, — зневажливо чмихнула Келі. 

Гостроріз висунув з-під стола стілець і сів. Насупився. Замислився на хвильку. Підвівся, простягнув руку назад і забрав із сидіння червонястий глевкий ліпеник, який колись міг би бути половиною піци[5]. Гостроріз скорботно опустив на нього очі. 

— Весь ранок її шукав, уявляєте? — сказав він. — Це була з усім і з подвійним перцем. 

Він потицяв пальцем у розплющену масу, а тоді згадав про Келі. 

— Божечки, пробачте, ну що я за один. Що ви про мене подумаєте? Ось. З’їжте анчоусика. Будь ласка. 

— Ви мене слухали взагалі? — спитала Келі. 

— А ви як, почуваєтеся невидимою? Ну, самі для себе? 

— Звісно, ні. Просто розлючена. Тому хочу, аби ви мені поворожили. 

— Ой, не знаю, чи взявся би, мені здається, у вас суто медичний випадок, і… 

— Я заплачу вам. 

— Це протизаконно, ви знаєте? Старий король цілком чітко заборонив ворожіння в Сто Латі. Не любив чарівників. 

— Я можу заплатити дуже щедро! 

— Пані Штовханець казала, що та нова дівчина буде ще гіршою, радше за все. Дуже пихата, казала вона. Не з тих, хто входитиме в становище представників витончених ремесел. 

Келі всміхнулася. Придворні, які вже цю посмішку бачили, вмовили б Гостроріза забратися з дороги й перебратися кудись у безпечне місце, наприклад, на інший континент, та він сидів собі й вишукував у складках мантії налиплі крихти грибів. 

— Гадаю, її навмисне обмовляють. Я би не здивувалася, коли б вона дозволила вам лишитися в місті. 

— Ох, правда? — перепитав Гостроріз. 

 — Слухайте, мені на майбутньому ворожити не треба, тільки на теперішньому. Навіть вона тут не змогла б заперечити. Можу за вас слівце замовити, до речі, — запропонувала Келі великодушно. 

Гостроріз повеселішав. 

— Ой, то ви з нею знайомі? 

— Так, але іноді здається, що не дуже близько. 

Гостроріз зітхнув і запорпався в мотлоху на столі, переставляючи стоси засохлих брудних тарілок із муміфікованими рештками їжі. Зрештою видобув з-під завалів шкіряну течку, до якої прилип шмат сиру. 

— Ну, що, — сказав він невпевнено, — ось карти каро. Квінтесенція стародавньої мудрості й такого іншого. А є ще чінь-дзілінь, із Серединних земель. Набір малий, але все що треба містить. На чайному листі не ворожу. 

— Давайте оте чінь щось там. 

— Гаразд, підкиньте ці сушені квіточки, й подивимось. 

Келі підкинула. Вони обоє спостерігали, як ті опадають. 

— Гм, — озвався зрештою Гостроріз. — Одна на каміні, одна в чашці з какао, одна вилетіла на вулицю, час засклити вікно, одна на столі й одна, ой, заждіть, дві за буфетом. Гадаю, пані Штовханець знайде решту. 

— Ви ж не сказали, чи високо підкидати. Може, спробую ще раз? 

— Ні-і-і, не варто. 

Гостроріз погортав пожовклі сторінки книжки, до того підкладеної під ніжку стола. 

— Здається, є закономірність. Так, ось вона, Октограма 8,887: Незаконність, Неприкаяна Гуска. Тепер звіряємо з оцим… Заждіть… Заждіть… Ось. Знайшов. 

— І що там? 

— «Без вертикальності, мудрий імператор кошенілі відвідує чайну церемонію; ввечері молюск мовчить серед мигдалевого цвіту». 

— Ага? — терпляче сказала Келі. — Що це означає? 

— Якщо ви не

1 ... 21 22 23 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Морт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Морт"