Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Фантастика Всесвіту. Випуск 4 📚 - Українською

Читати книгу - "Фантастика Всесвіту. Випуск 4"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фантастика Всесвіту. Випуск 4" автора Жоржі Амаду. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 223 224
Перейти на сторінку:
1995, переклад.

45

Перекладено за виданням: Alasdair Grey. Unlikely Stories, Mostly. — Penguin Books, Harmondsworth, 1984.

© Alasdair Grey, 1951, 1983.

© Оксана Товстенко, 1995, переклад.

46

Майкл Юрґен Свонвік (Michael Swanwick, н. 1950 р.) — відомий американський письменник-фантаст, лауреат численних профільних премій, з-поміж яких варто тільки згадати «Г’юґо», «Неб’юлу», премію імені Теодора Старджена. Здобув собі славу як автор короткої прози, проте в його доробку також є й романи, як-от «Вакуумні квіти», «Шляхи припливу», «Донька залізного дракона», «Джек Фауст» тощо. Від літературних критиків і журналістів одержав прізвисько «Хамелеон» за незвично широку гаму творів: од класичної фантастики й кіберпанку до «жорсткого фентезі».

«Коротка» повість «Повільне життя» («Slow Life») вперше була надрукована в часописі «Analog Science Fiction & Fact» 2002 року, а вже наступного, 2003-го вона одержала премію «Г’юґо» як найкраща фантастична повість року.

47

Перші американські астронавти. Алан Шепард (1923–1998) розпочав американську космічну програму, здійснивши 5 травня 1961 р. суборбітальний політ; у 1971 р. очолив місію «Аполлон-14», третю експедицію на Місяць, де примудрився навіть зіграти в ґольф. Джон Гершель Ґленн-молодший (н. 1921 р.) 20 лютого 1962 р. на кораблі «Френдшип-7» здійснив перший повноцінний американський політ у космос, а 1998 р. ще раз літав на орбіту на шатлі «Дискавері», тобто у свої 77 років став найстаршим космонавтом світу.

48

Толін (з гр. «брудний») — складні аморфні гетерополімери, що трапляються на супутниках зовнішніх планет Системи й кометах.

49

НАФТАСА — у М. Свонвіка наступниця НАСА з центром у Торонто. Можливо, контамінація NAFTA (Угода про вільну торгівлю в Північній Америці, до якої входять США, Мексика і Канада) і NASA.

50

Добраніч, люба. Солодких тобі снів (ісп.).

51

І корабель, і посадковий модуль у повісті носять ім’я Гаррі Клемента Стаббза (1922–2003), маловідомого американського письменника-фантаста, котрого в США називали «батьком строгої наукової фантастики», для якої науковість була основною чеснотою.

52

Моделі еволюції Титана свідчать про те, що цей супутник утворився з навколопланетної хмари, багатої на метан і аміак, які, конденсуючись, сформували Сатурн, так само, як і решту його супутників. Погані умови…(ісп.).

53

«Новий вік» — можливо, мається на увазі «Нью-ейдж джорнал», американський часопис, заснований Бернардом Шоу й послідовником окультиста Ґеорґія Ґурджієва Альфредом Ораджем. Його темами були технологія, освіта, соціальні формації, охорона здоров’я, психоаналіз тощо.

54

Привіт, мене звуть Педро Домінґес. Я адвокат, і мені здається, що це протизаконно! Чому НАФТАСА приховує від нас цю інформацію? (Ісп.)

55

© Salman Rushdie. The Enchantress of Florence, 2008.

© Видавництво Жупанського, 2010.

© Тарас Бойко, переклад.

«Всесвіт» висловлює подяку Видавництву Жупанського за люб’язний дозвіл на публікацію фрагмента роману.

56

Іоан пресвітер — легендарний християнський священик і правитель, що в середні віки, як вважалося, правив на Далекому Сході, але в XIV ст. ототожнювався з правителем Ефіопії (тут і далі прим. перекл.).

57

Кулі — робітник і носій в Індії, Китаю, Японії та деяких інших країнах Азії, якого наймає європеєць.

58

Дхоті — пов’язки, які носять на стегнах.

59

Сурат — порт в Індії, штат Гуджарат, головний порт у XVII столітті.

60

Ґваліор — місто в центральній Індії, засноване ще до 525 року.

61

Аґра — давнє місто в Індії, головне визначне місце — мавзолей Тадж-Махал.

62

Скай (Skye) — гористий острів на північно-західному побережжі Шотландії.

63

Оптична ілюзія (франц.).

64

Вершини Манро — гора в Шотландії (будь-яка гора, вища за 3000 футів (900 метрів). Названа на честь сера Г. Манро [Hugh Thomas Munro] (1856–1919), який опублікував їхній список 1891 року.

65

Бен-Невіс — найвища вершина у Великобританії (1342 м).

66

Галеон — великий парусний корабель з трьома або з більшою кількістю щогл, який використовувався як воєнний або торговий корабель.

67

Ріальто — острів у Венеції.

68

Капер (privateer) — капер, судно, що займалося, зі згоди керівництва своєї країни, захопленням суден, що перевозили вантажі країни, яка перебувала у стані війни з даною країною, до заборони 1856 року.

69

Фаду — португальська народна пісня.

70

Даго — прізвище італійця, іспанця, португальця.

71

Діу — невеликий острів на північний захід від побережжя Індії.

72

Сурат — порт у Західній Індії, штат Ґуджурат, у XVII столітті один з найбільших портів.

73

Пачизі — індійська гра, що нагадує нарди.

74

Кохінор — великий брильянт, зараз власність Британської корони, вагою 106 каратів.

75

Паланкін — ноші у формі крісла чи ложа на двох довгих жердинах, що спираються на плечі носіїв.

76

Біряні — будь-яка індійська страва, що готується з рису, приправлена саффроном чи куркумою, перемішаними з рибою чи м’ясом.

77

Ґоа — штат на західному побережжі Індії, з 1510 року заморська територія Португалії, анексована Індією 1961 року.

78

Кале (Calais) — порт на півночі Франції, найближчий порт до. берегів Англії, належав Англії з 1347 по 1558 рік.

79

Вайтхолл (White-Hall) — вулиця в Лондоні, де розташовані урядові організації.

80

Гаммамі — купальний заклад, такий як турецькі лазні.

81

Пашизі — індійська гра, що нагадує нарди.

82

Державний злочин (франц.).

83

Рух — в арабських легендах птах великих розмірів і сили.

84

Баптистерій — боковий вівтар у церкві або окрема будівля, призначена для обряду хрещення.

85

Пріап — у давньогрецькій міфології бог чоловічої розмножувальної снаги, бог садів, полів та виноградників, покровитель чуттєвих насолод.

86

Зображення, що створює ілюзію реальности (франц.).

87

Напіводягнені (франц.).

88

Одаліска — жінка-рабиня.

89

Трирема — бойове судно у давньому Римі, з трьома рядами весел обабіч, розташованих у шаховому порядку.

90

Ґаррота — знаряддя страти, рід залізного ошийника, задушення ґарротою.

91

Тролі — казкові істоти скандинавських країн.

92

Бербери — плем’я у північній Африці, колишні берберські держави Триполі, Алжиру, Тунісу та Марокко.

93

Левіафан — за Біблією, величезне морське чудовисько-кит.

1 ... 223 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фантастика Всесвіту. Випуск 4», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фантастика Всесвіту. Випуск 4"