Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2298 2299 2300 ... 2480
Перейти на сторінку:
роті.

.

Це був перевертень.

1317 -

Повелитель таємниць - Глава 1317 - Гордість

1317

Розділ 1317 Гордість

? =

Що це за місце? — спитала Одрі без особливих змін у виразі обличчя, наче запитувала про місце проведення балу сьогодні ввечері.

. =

Паулі Дерлау, який стверджував, що є президентом Психологічних алхіміків, також кинув свій погляд у вікно. Він посміхнувся і сказав: "Це місто в серці кожного".

.

Вона присутня скрізь, де є люди.

.

Одрі задумливо кивнула.

, ?

Іншими словами, увійти в це місце можна з будь-якого куточка людського суспільства?

=

Дерлау погладив свій інвалідний візок і сказав: "Правильно".

.

Далі він не пояснив, а натомість вказав на пішоходів поза вагоном.

; ‘ .

Тут все має відповідний психологічний символ; вони називаються «Звіряче бажання».

. =

Звіряче бажання Одрі мовчки повторила це слово. Зберігаючи поважну поставу, вона кинула погляд ще далі.

.

Серед пішоходів були перевертні, а також ходять прямоходячі ведмеді. Там були коти з лінивим виразом обличчя, а був дивний чоловік з мордочкою плямистого павука, величезна миша з червоними очима, пітон з висунутим язиком і собача істота, яка вивчала кожну істоту, що проходила повз неї, очима, сповненими бажання спаровуватися

.

Вони були одягнені або в циліндр і тренч, або у вишукану і складну довгу темну сукню, роблячи все можливе, щоб імітувати людей у всіх деталях, але по-справжньому нагадувати людину вони не змогли.

= =

Карета їхала крізь нічну темряву, подорожуючи між пішоходами та всілякими готичними будівлями. Невдовзі вони прибули до собору посеред міста.

, = .

Собор був понад вісімдесят метрів заввишки, підпертий численними чорними колонами. До кожного стовпа була прикріплена певна кількість черепів. Деякі з них походять від людей, а інші – від різних істот. Однак їхні порожні очниці були нахилені донизу, ніби вони спостерігали за кожною живою істотою, яка входила до собору.

=

Як і більшість будівель тут, кожна деталь собору, можна сказати, вишукана, але вони утворювали елементи, які схилялися до кошмару, жаху, жаху та таємниці.

=

Вийшовши з вагона, Одрі побачила через головні двері величний, але порожній зал.

. - .

У глибині залу стояв величезний хрест. Навколо хреста була закручена сірувато-біла статуя дракона.

=

На відміну від звичайних соборів, тут не було лавок для молитви віруючих, а також місць для свічників. Однак перед статуєю дракона стояв невеликий довгий столик. По обидва боки довгого столу стояло п'ять сидінь, а сидіння з обох кінців були порожні.

. =

Паулі Дерлау підійшов до кінця довгого столу, де було почесне місце. Потім він показав ліворуч.

.

Будь ласка, сідайте.

Одрі повільно пішла за ним. Вона озирнулася і недбало висунула стілець, перш ніж сісти.

= .

Вона не була надто близька з президентом Психології-алхіміків і не була надто далеко. Вона чудово проявила пильність і не виявила жодних ознак провини.

.

Паулі Дерлау підняв руки і сплеснув їх, перш ніж покласти на поверхню довгого столу.

=

Міс Одрі, мені є про що вас запитати.

Говоріть, будь ласка. Одрі злегка повернула голову і відповіла своїми зеленими очима.

, 4 . ?

Дерлау злегка кивнув і сказав: «Я хотів би знати, як ви просунулися до Маніпулятора Послідовності 4». Звідки ви взяли свою формулу зілля та характеристику ?

=

Одрі відверто відповіла: "Це з угоди".

=

Клієнт побажав отримати допомогу напівбога Глядача і заплатив формулу зілля Маніпулятора та характеристику Потойбіччя як аванс.

.

Дерлау одразу засміявся.

? .

Що сталося насправді? Ці щедрі умови нагадують батька, який знаходить привід, щоб зробити своїй дочці подарунок.

?

Розкажіть, будь ласка, яку саме допомогу ви надали?

. ,

Убийте іншого напівбога. У цьому питанні контроль над своїм розумом був дуже важливим. Одрі просто пояснила.

=

Її ставлення було дуже спокійним, ніби вона говорила про домашнє завдання, яке їй дав учитель.

, ?

Довгі й пухнасті брови Дерлау сіпнулися, коли він сказав: «І тобі це вдалося?

Результати досить очевидні. Одрі відповіла досить тактовно.

.

Дерлау підійшов до неї і зрозумів, що благородна дівчина ліворуч від нього — маніпулятор, який може вбивати інших напівбогів.

=

Одрі прочитала його думки і додала, що я була лише однією з учасниць.

, ?

Дерлау кивнув головою і сказав: «Чи знаєте ви, звідки взялася формула зілля «Маніпулятор» клієнта та характеристика Потойбіччя?

Він не відповів мені прямо на це питання. Одрі відповіла реченням, яке давно планувала.

? ? .

Він? Чи можете ви сказати мені, хто він? — спитав Дерлау, трохи поміркувавши.

. =

Одрі оберігалася від проникнення віртуальної персони іншої сторони на її острів розуму. Однак вона ще не помітила нічого ненормального з самого початку.

Це змусило її запідозрити, що іншій стороні не потрібно проникати в її свідомість. Все, що йому потрібно було зробити, це спостерігати за коливаннями навколишнього моря колективної підсвідомості, щоб зрозуміти її справжні думки.

,

Вона не робила жодних спроб сховатися і спокійно відповіла:

=

Це стосується домовленості між нами. Я вважаю, що шанувати свою обіцянку – це моральна норма, яку схвалює весь світ. І в містиці це вступає в гру на більш глибокому рівні.

=

Сказавши це, Одрі взяла на себе ініціативу і сказала: «Якщо ви не можете мені довіряти через мою нездатність згадати про це, я готова прийняти це».

.

Я можу лише залишатися звичайним членом і використовувати свій внесок в обмін на матеріали психологічних досліджень, які мені доступні.

.

Дерлау посміхнувся, почувши це.

.

У кожного свої секрети. Це цілком нормально. Що мені потрібно оцінити, так це те, чи вплине ваша таємниця на безпеку всіх Алхіміків-психологів.

, ?

Він глибоко подивився на Одрі і сказав: "Тоді розкажіть, будь ласка, як ви познайомилися з такою клієнткою?

=

Я пам'ятаю, що одного разу я повідомляв, що, перш ніж приєднатися до Психологічних Алхіміків, я вже контактував з деякими людьми в колі містицизму і познайомився з кількома людьми з Потойбіччя, Одрі сказала істину, яка не може бути правдивішою.

=

Що ж до справжнього логічного порядку відповіді, то це вже інша справа.

, .

Крім того, питання про зникнення Хвіна Рамбіса, яке випливало з розслідування справи Форса та Сіо, було тим, про що обидві сторони ніколи не говорили, але точно визнали.

.

Дерлау відвів руки від столу і поклав їх біля грудей.

?

Є ще одна річ, яку я хотів

1 ... 2298 2299 2300 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"