Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нехай мене звуть Ґантенбайн, Макс Фріш 📚 - Українською

Читати книгу - "Нехай мене звуть Ґантенбайн, Макс Фріш"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нехай мене звуть Ґантенбайн" автора Макс Фріш. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 95
Перейти на сторінку:
class="p1">Він махнув рукою таксі.

Уночі, хоча було й не до сну, вони майже не розмовляли, щоб не запрошувати світ словами і назвами; не мовчали, ні, але шепотілися, наче були тільки вони, ніякого «до», ніякого «після», жодної назви, тільки вони, безіменні.

Тепер вибило одинадцяту годину.

Він хотів відмовитися від зустрічі о пів на дванадцяту.

У його клітинці для ключа в готелі лежала записка, яку йому дали разом з ключем від кімнати, якесь повідомлення. Від кого? Манера і спосіб, як йому подали обидва предмети, скромність, виявлена при цьому, образили його самим своїм фактом. Записка могла бути й від якогось чоловіка. Текст повідомляв, що дзвонила дама, просила зателефонувати їй, і були її номер та ім’я, яке тепер, після її обіймів, видавалося йому напрочуд чужим. Ба навіть більше. Він читав у ліфті записку й забув про свій поверх і номер кімнати. Її прохання про дзвінок він сприйняв як порушення слова, ганьбу, невірність. А він тим часом дотримувався нічної присяги — єдиного, що було в них спільного й пов’язувало їх зі світом. Отакою йому видавалася записка, коли він зайшов до кімнати, де намірявся спати аж до вильоту; він не телефонуватиме їй і, розчарований, зненацька відчув утому від розчарування, коли знімав чорні лаковані туфлі, а водночас трохи й радів розчаруванню, що звільнило його від неї, жінки, яка розчинилася в безіменності всіх жінок, що якраз потребували чоловіка. Тепер, він докладно перечитав записку, щоб поглибити свою гіркоту, й помітив зазначений час — 19.10, а отже, і свою помилку. Її прохання про дзвінок було вчорашнім. Це міняло все. Він підрахував: учора о 19.10 він був по дорозі до неї. Що, власне, написано в записці: прохання дами, якої вже немає і не буде, незнайомки в жовтому костюмі пополудні в безлюдному барі. Навіщо це воскресіння? Він уже зіжмакав записку й кинув у сміттєвий кошик, сердитий не на неї, а на час, що заявляє про себе всюди і в кожній дрібничці, час, що неодмінно наздоганяє нас, обертаючись лихом у кожній дрібничці; він поклав до валізи темний вечірній костюм, склав йому, наче трупові, безвольні рукави, зверху вмостив темні штани й сів на край ліжка, зняв із зап’ястка годинник і знову ковзнув очима по зіжмаканій записці — єдиному, що лишилося від неї, крім його мрії. Розгорнувши й розправивши записку, ще раз пильно придивився до неї: почерк був не її. А втім, він не знав її почерку. Тепер немов переплуталося те, чого він боявся й на що сподівався, і в душу заповз легенький смуток, що її дзвінок, її прохання про дзвінок, таке нагальне, не сьогоднішнє. 19.10 — це може бути тільки вчора. Внизу на вулиці знову лупив відбійний молоток, але мовчання, яке він чув тепер, було гучнішим за відбійний молоток: її мовчання. Не його мовчання, яке, напевне, тішило б його, а її мовчання. А що, як подзвонити тепер? Щоб розбити її мовчання? Він сидів, поклавши руку на апарат. Ліжко було розстелене, але навіть не прим’яте. Нарешті він зібрався на силі. Пішов у душ... Таки кожна жінка, думав він, кожна, яку він обіймав, вважала, ніби її кохають, натомість кожна, в яку він справді закохувався, рано чи пізно казала йому, що він, як і всі чоловіки, не тямить, що таке кохання... Він стояв під шумливим душем, як раптом задзвонив телефон; на мить завагався, а потім вирішив: мився далі. Коли все-таки підняв трубку, бо апарат дзеленчав невпинно (він благав якусь мить, щоб зв’язок не зірвався...), серце йому аж гупало, а водночас раділо, в трубці лише тріснуло. Алло? Він стояв голий, як Адам, мокрий, і чекав, поки телефон подзвонить знову, й занімів від гупання серця. Він уже не міг уявити собі її голосу. Всупереч усім присягам ладний знову побачити її, він дивився на незакриті штори, тож, мабуть, могли бачити і його, але й далі стояв коло апарата, аж поки почув голос чоловіка, що чекав його, як і домовились, у вестибулі готелю.

Так, відповів він повільно, я йду.

Нехай мене звуть Ґантенбайн.

Я уявляю собі:

Своє життя з видатною актрисою, яку я кохаю, а до того ж даю їй підстави вважати, ніби я сліпий; наше щастя, зумовлене цим фактом.

Нехай її звуть Ліля.

Світ вважав це за найтяжчу форму божевілля, коли ми, щоб одружитися, стали під спалахи фотоапаратів — актриса і сліпий, люди давали цьому шлюбові (я читав це на їхніх обличчях, коли вони вітали нас) лише коротеньке літо й сумнівалися тільки в тому, хто з нас обох, Ліля чи Ґантенбайн, заслуговує, власне, співчуття.

Ми щасливі, як навряд чи буває щаслива подружня пара.

Я уявляю собі:

Ліля зраджує мене (якщо вжити це вкрай тупе слово) від самого початку, але не знає, що я це бачу, й радіє, мов дитина, коли я зустрічаю її в аеропорту, і то щоразу. Я чекаю її на оглядовій терасі, спираючись на чорний ціпок, з окулярами на обличчі, з жовтою нарукавною пов’язкою. Вона не махає мені рукою, йдучи в юрбі пасажирів, яких ведуть широким бетонованим полем, я, звичайно, теж не махаю. Щоб не вийти з ролі від радості. Я бачу добродія, що несе її пальто, а Ліля, роззираючись, тримає його під руку. Нарешті вона помітила мене! Я бачу. Потім вони зникають у залі митного контролю. Я ніколи не запитаю її, хто той добродій. Адже Ліля ніколи не згадає про нього, а я б не зміг пояснити, звідки я взагалі знаю про його існування, не зрікшись при цьому своєї ролі, а коли я запитував, як моя Ліля, збираючись у подорож, думає тягти усе своє добро: сумки, пальто, парасольку, журнал і все, що належить їй, вона запевняла, що завжди знайдеться хтось, хто допоможе дамі. Мені про це не треба турбуватися. Інколи митна перевірка тривала дуже довго. Ліля там нічого не могла вдіяти. Я любив чекати в аеропортах, мені подобалося дивитись на реактивні літаки, байдуже, йшов дощ чи ні, я залюбки слухав лункий гучномовець, який сповіщав, що світ сповнений цілей: Відень, Каїр, Штутгарт, Афіни, Бейрут, Бангкок, Токіо, Стокгольм, Лісабон, Каракас, Прага, Лондон, Нью-Йорк..: Перш ніж іти до зали митного контролю, я пересвідчувався, звичайно, чи все гаразд, ставав перед дзеркалом і зсував краватку трохи праворуч або ліворуч, щоб Ліля після перших надмірних привітань могла знову поправити її.

Звісно, мені калатало серце.

Інші люди, які разом з Лілею

1 ... 22 23 24 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нехай мене звуть Ґантенбайн, Макс Фріш», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нехай мене звуть Ґантенбайн, Макс Фріш"