Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Нескінченна історія 📚 - Українською

Читати книгу - "Нескінченна історія"

369
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нескінченна історія" автора Міхаель Андреас Гельмут Енде. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 117
Перейти на сторінку:
потрібен спокій. Де ж це ви нахапалися тієї от­рути, га? І хто ви взагалі такі?

Тим часом Енгівук теж вибрався з печерки і прислухав­ся до розмови Урґль з Атрею. А коли йому увірвався тер­пець чекати, ступив крок наперед і вигукнув:

- Ану тихо, стара! Тепер моя черга!

Після цього він обернувся до Атрею, скинув свого лю- лькоподібного капелюха, пошкріб лису маківку і промовив:

- То як тебе, кажеш, звати?

- Атрею.

- Не зважай на її тон, Атрею. Стара Урґль іноді буває трохи зарізка, але насправді вона не зла. Моє ім’я - Ен­гівук. Та нас іще називають двоселенцями. Може, чув ко­лись?

- Ні, - зізнався Атрею.

Здавалося, Енгівук навіть трохи образився.

- Що ж, - вирішив він. - Ти, либонь, не обертаєшся в наукових колах, бо інакше тобі сказали б, що якщо хочеш потрапити до Уюлялі в Південний Оракул, то ліпшого по­радника, ніж я, не знайти. Отож, ти звернувся за відповід­ною адресою, хлопче!

- Та годі вже! Не дмися, бо луснеш! - урвала його стара Урґль.

Вона злізла з каменюки, на якій сиділа, і зникла, щось бурмочучи, у печері. Енгівук вдав, що недочув, і далі пра­вив своє.

- Я тобі все поясню, - мовив гном. - За ціле своє життя я вивчив цю штуку вздовж і впоперек. Навіть облаштував обсерваторію - спеціально з цією метою. Невдовзі планую видати велику наукову працю про Південний Оракул. Її заголовок буде такий: «Загадка Уюлялі: розгадка професо­ра Енгівука». Звучить некепсько, га? На жаль, щоб її заве­ршити, бракує кількох дрібничок. І ти, хлопче, міг би мені в цьому допомогти.

- Обсерваторію? - раптом перепитав Атрею, який не знав цього слова.

Енгівук ствердно кивнув, його оченята засяяли з гор­дощів. Жестом руки він запросив Атрею йти за ним.

Між величезними кам’яними брилами вгору спиналася вузенька, звивиста стежечка. Де-не-де - там, де вона здій­малася особливо стрімко, - було вибито мініатюрні східці. Для Атрею, ясна річ, східці були замалі, тож хлопець прос­то переступав через них. Та все одно він ледве встигав за гномом, який хутко дріботів попереду.

- Ніч сьогодні - місячна, ясна, - долинув до нього голос Енгівука, - тож ти все розгледиш як слід.

- Що - все? - допитувався Атрею. - Уюлялю?

Та Енгівук лише нетерпляче відмахнувся і подибав да­лі.

Нарешті вони дісталися на вершечок скелястої гори. Тут поверхня у них під ногами була зовсім рівна, і тільки з одного боку здіймалося щось на кшталт природного насипу, оточеного бар’єром із кам’яних плит. Посередині однієї з цих плит був отвір, вочевидь, просвердлений якимось ін­струментом. Перед отвором стояв маленький телескоп, за­кріплений на штативі, виготовленому а кореня.

Енгівук зиркнув крізь отвір, щось там відрегулював, легенько покрутивши кілька гвинтиків, а тоді вдоволено кивнув і підкликав Атрею, аби той подивився.

Атрею послухався, але, щоби скористатися з запрошен­ня, йому довелося лягти на кам’яну долівку обсерваторії. Спершись на лікті, він зазирнув у телескоп.

Телескоп був спрямований на велику скелясту браму і на­лаштований так, що в поле зору потрапляла тільки нижня частина правої опори. І тут Атрею побачив, що коло цієї опори, випроставшись, високий і геть непорушний, сидить велетенський сфінкс, весь осяяний місячним світлом. Його передні лапи були як у лева, задня частина тіла - як у бика, на спині він мав гігантські орлині крила, а обличчя сфінкса було лицем жінки, тобто людським, - принаймні за фор­мою, тому що вираз цього обличчя аж ніяк не був людсь­ким. Неможливо було сказати, чи це обличчя всміхається, чи виражає безмірний сум, чи, радше, цілковиту байду­жість.

Атрею розглядав його досить довго і врешті-решт вирі­шив, що воно сповнене безмірної жорстокості; втім, тут- таки змінив думку: тепер він не бачив у цьому обличчі ні­чого, крім безмежної радості.

- Та годі вже, годі! - почув він над вухом голос гнома. - Ти ж однаково не розгадаєш таємниці сфінксового обличчя. Це з кожним отак. І зі мною - теж. Усе життя дивлюся, а таїни так і не збагнув. Ану, дивись-но тепер сюди - на дру­гого!

Він щось покрутив, зображення посунулося мимо скле­піння брами, за яким простягалася лише неосяжна пусте­ля, а потім у полі зору опинилася ліва опора, біля якої у такій самій позі сидів другий сфінкс.

Його велетенське тіло у сяйві місяця блідо світилося якимсь дивним матовим блиском, так, наче було з рідкого срібла. Здавалося, своїм відстороненим, відсутнім погля­дом він дивиться на першого сфінкса, тоді як той - таким самим поглядом - дивиться в бік другого.

- Це статуї? - запитав тихо Атрею. що ніяк не міг віді­рвати від них очей.

- О ні! - відказав Енгівук і захихотів. - Це справжні, живі сфінкси. Ходімо вниз! Як на перший раз, ти побачив цілком досить. Я все тобі поясню.

І він затулив телескоп долонею, тож Атрею більше ні­чого не було видно.

Поверталися вони мовчки.

VI.

ТРИ МАГІЧНІ БРАМИ

Фухур іще міцно спав, коли Енгівук з Атрею повер­нулися до печерки гномів.

Тимчасом старенька Урґль винесла столик надвір і на­крила його, понаставлявши всіляких солодощів і загуще­них соків з ягід і зел.

Крім того, на столику стояли дзбаночок запашного га­рячого чаю з зілля та кілька питних мисочок* (* Нове слово у харчуванні, виявляється, миски можна пити). Цей натюр­морт доповнювали дві крихітні олійні лампадки.

- Сідайте! - наказала Урґль. - Атрею насамперед му­сить щось з’їсти і напитися, щоби набратися сили. Самих лише ліків не досить.

- Дякую, - сказав Атрею. - Я почуваюся дуже добре.

- Не переч! - фиркнула Урґль. - Доки ти тут, робити­меш, що тобі кажуть, так собі й затям! Отрута в твоєму тілі нейтралізована. Значить, нема чого поспішати, хлопчику. Часу в тебе - скільки завгодно, тож користай із цього.

- Але ж ідеться не про мене, - заперечив Атрею. - Дитинна Царівна - при смерті. Можливо, тут уже важить кожна година.

- Фіґлі-міґлі! - промурмотіла маленька бабця. - Кому спішно, з того смішно. Поспіхом нічого не досягнеш. Сідай-но! їж! Пий! Ну ж бо! І не переч!

- Ліпше скорися, - прошепотів Енгівук. - Хто-хто, а я таки трошки знаю цю жіночку. Коли вона вб’є собі щось у голову, то хоч кіл на тій голові теши. До того ж, нам і так треба побалакати - нам із тобою.

Отож Атрею, підібгавши ноги, примостився за крихіт­ним столиком і почав призволятися. Він їв і пив - і йому й справді здавалося, що з кожним шматочком і з кожним ко­вточком в його жили і м’язи вливається золота,

1 ... 22 23 24 ... 117
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нескінченна історія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Нескінченна історія"