Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор 📚 - Українською

Читати книгу - "Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пристрасть, згідно з Г. Х." автора Кларис Ліспектор. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на сторінку:
білого і гарячого нерухомого сонця. Прокинувшись із того сну, за мілку поверхню якого чіплялися мої короткі кінцівки, я тремтіла від холоду.

Але згодом заціпеніння минуло, і я знову задихалася в ув’язненні посеред сонячної спеки.

Мабуть, було вже після полудня. Я підвелася ще до того, як вирішила це зробити, і хоч це й було марно, спробувала відкрити ще ширше вікно, що вже і так було відкрите навстіж, і намагалася дихати, навіть якщо то означало дихати з візуального простору, я шукала простору.

Я шукала простору.

Із тієї кімнати, висіченої в скелі будівлі, з вікна свого мінарету я бачила величезні обшири дахів, що тихо жевріли на сонці. Багатоквартирні будинки були схожі на згорблені села. За розмірами вони перевершували Іспанію.

За скелястими ущелинами, між цементом будівель, я бачила фавелу[4] на пагорбі, а ще козу, що повільно підіймалася на пагорб. Далі простягалися плоскогір’я Малої Азії. Звідти я споглядала імперію сьогодення. Там далі була протока Дарданелли. Ще далі — нерівні хребти. Твоя велична одноманітність. Твоя імперська широчінь, освітлена сонцем.

А далі починалися піски. Гола пустеля у вогні. Коли настане темрява, пустелю поглине холод, і там тремтітимеш, як буває пустельної ночі. Але вдалині мерехтіло солоне блакитне озеро. Отже, в тій стороні має бути територія великих солоних озер.

Одноманітність у мерехтливих хвилях серпанку. Крізь інші вікна балкона і на цементних терасах я бачила рух тіней і людей, що приходили і йшли, як перші ассирійські купці. Вони боролися за панування в Малій Азії.

Можливо, я розкопала майбутнє — або пробралася до давніх глибин, таких далеких, що мої руки, які їх відкопали, не могли і здогадуватися. Я стояла там, дитина, одягнена в монашу рясу, сонна дитина. Але допитлива дитина. З висоти цієї будівлі сьогодення споглядає сьогодення. Так само, як це було у другому тисячолітті до нашої ери.

А я, я вже не була допитливою дитиною. Я виросла і стала простою, як королева. Королі, сфінкси і леви — ось місто, в якому я живу, і всі вимерли. А я лишилася, затиснута однією з обвалених скель. І оскільки тиша сприйняла мене як мертву через мою нерухомість, вони всі забули про мене, вони пішли, не забравши мене, а через те, що мене вважали мертвою, я лишилася там і спостерігала. І дивилася, поки мовчання тих, хто справді помер, охоплювало мене, немов плющ проривався крізь пащі кам’яних левів.

І тому, що я сама була впевнена, що загину від голоду під обвалами каменю, який придавив мені кінцівки, я дивилася як та, хто ніколи нічого не розкаже. Я дивилася, не заглиблюючись, як та, хто нічого не розкаже навіть собі самій. Я дивилася як та, кому ніколи не доведеться зрозуміти те, що вона бачила. Як дивиться істота-ящірка: навіть не згадуючи. Ящірка дивиться так, як дивиться вирячене око.

Я була чи не першою людиною, чия нога ступила в цей повітряний замок. Мабуть, зо п’ять мільйонів років тому останній троглодит споглядав саме із цього місця, де тоді могла бути гора. І де, після того, як її розмило, потім утворилося порожнє місце, де згодом були зведені міста, які потім так само зрівняло з землею. Тепер земля повністю заселена різними расами.

Коли я стояла біля вікна, іноді мої очі відпочивали на блакиті озера, яке могло бути всього-на-всього шматком неба. Але згодом мене це виснажило, адже блакитний було створено з великою силою світла. Мої засліплені очі тоді спостерігали оголену пустелю, що палала й була позбавлена насиченості кольору. Через три тисячоліття із тих пісків потече захована нафта: теперішнє відкривало гігантські перспективи для нового теперішнього.

Водночас, сьогодні, я жила у тиші того, що через три тисячоліття від цього дня, після сходження з лиця землі і відбудови, знову і знову ставатиме сходинками, кранами, людьми та будівлями. Я жила передісторією майбутнього. Як жінка, яка ніколи не мала дітей, але матиме їх через три тисячоліття, я сьогодні так само жила завдяки нафті, що потече через три тисячоліття.

Якби я принаймні увійшла до кімнати в сутінках — адже сьогодні вночі все одно буде повний місяць, подумала я, згадуючи вечірку на терасі ввечері напередодні — і тоді мені буде видно, як повний місяць сходить над пустелею.

«О, я хочу повернутися додому», — раптом попросилася я, бо вогкий місяць змусив мене сумувати за життям. Але я не пробула жодної миті в темряві з місяцем на тому постаменті. Лише жаровня, лише блукаючий вітер. І для мене — жодної миски їжі, жодної чаші води.

Але, хтозна, не мине й року як я зможу знайти щось таке, що ніхто, навіть я сама, не могла й очікувати. Золотий кубок?

Адже я шукала скарб свого міста.

Місто золота й каменю, Ріо-де-Жанейро, мешканцями якого були шістсот тисяч жебраків під сонцем. Скарб міста міг бути в одній із тріщин у щебені. Але в якій? Це місто потребувало роботи картографа.

Піднімаючись поглядом дедалі вище, до все крутіших височин, я бачила, як переді мною здіймалися височенні блоки будівель, що закручувалися у складний візерунок, який ще не було позначено на жодній карті. Я все споглядала, вишукуючи залишки якоїсь укріпленої стіни на пагорбі. Коли мої очі сягнули вершини пагорба, я дала їм волю блукати краєвидом. Подумки я окреслила коло навколо напівруїн фавел і зрозуміла, що там могло б існувати таке велике і чисте місто, як Афіни в часи його розквіту, з дітьми, що бігають навколо краму, виставленого на вулицях. Мій спосіб бачення був абсолютно неупередженим: я мала справу безпосередньо з підтвердженнями того, що бачила, не даючи змоги будь-яким іншим варіантам, які не були моїми власними спостереженнями, зумовлювати зроблені мною висновки; я по-справжньому готувалася вразити сама себе. Навіть якщо підтвердження суперечитимуть всьому, що я постановила собі у своєму найтихішому маренні.

Я знаю, за моїми власними і єдиними свідченнями, що на початку своїх пошуків я не мала жодного уявлення про те, яка мова поступово явиться мені, поки одного дня я не дійду до Константинополя. Але тепер була повністю готова пережити цю спекотну і вологу пору нашого клімату в цій кімнаті, а разом із нею і змій, скорпіонів, тарантулів і міріади комарів, що з’являються на руїнах міста. І я знала, що багато разів під час роботи на відкритому повітрі мені доведеться ночувати з тваринами.

А сонце припікало крізь вікно. Тільки сьогодні сонце повністю дотягнулося до мене. Але правда також і те, що лише коли сонце

1 ... 22 23 24 ... 40
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор"