Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2320 2321 2322 ... 2480
Перейти на сторінку:
class="p">. ! - .

Сильний дощ. Видимість нульова! — голосно відповів білошкірий співробітник.

.

Тільки-но він закінчив говорити, як пролунав приглушений грім, який змусив усіх здригнутися, відчувши наближення бурі.

! . ?

Трясця його матері! — вилаявся провідник поїзда. Що це за станція?

= =

Оскільки це не була звичайна зупинка, він насправді не знав, на якій станції знаходиться. Зрештою, графік, за який він відповідав, раніше не зупинявся на кожній станції.

! ! ! . !

Утопія! Це маленька станція! Решту можна влаштувати самостійно! — закричав персонал і побіг на інший кінець платформи зі скляним ліхтарем у руці. Я мушу подати потяг за сигналом!

. =

Провідник поїзда не сумнівався у ставленні персоналу, адже це був нормальний процес відправлення. Інакше сталася б аварія між двома паровозами.

.

Він навіть міг бути впевнений, що інші працівники станції «Утопія» вже надіслали телеграму на інші станції, щоб попередити їх.

=

Звичайно, вони, мабуть, отримали телеграму, щоб дізнатися, що місцевість попереду огорнула сильна буря.

=

Утопія Вендел повторив ім'я тихим голосом, не знаходячи в голові ніякої корисної інформації.

=

Звичайно, він не надто замислювався над цим. Це було пов'язано з тим, що у всьому королівстві Лоен було багато невідомих паровозних станцій. Це був прояв загальної сили країни.

.

Провідник потяга подивився на темне небо і пробурмотів кілька слів, перш ніж скористатися новітнім мегафоном, щоб поговорити з пасажирами на борту.

Насувається буря. Завтра поїзд зупиниться на станції до восьмої ранку.

.

За його оцінками, шторм триватиме всю ніч.

= =

Ви можете залишитися у вагоні, а можете вийти за власним бажанням, щоб вирушити в місто шукати заїжджий двір. Завтра просто покажіть корінець квитка, щоб знову сісти у вагон. Пам'ятайте, що потрібно встигнути. Провідник потяга надав пасажирам два варіанти.

.

Вендел подивився на пасажирів у вагоні другого класу і кілька секунд замислився, перш ніж нести валізу і вийти з поїзда.

. = .

Справа не в тому, що він не міг впоратися з суворою обстановкою, яка не сприяла хорошому сну. Коли він був офіцером розвідки, він пережив багато труднощів. Він покладався лише на свій професіоналізм, що опломбовані вагони, обмежені в просторі для пересування пасажирів, не були такими безпечними, як одна кімната в корчмі.

. =

Звичайно, він також міг не спати всю ніч, але це обов'язково позначилося б на його стані завтра. Ясно, що завтра у нього ще була довга дорога.

.

Виїхавши зі станції Утопія, Вендел сів у орендовану карету на узбіччі дороги і сказав водієві карети: «На муніципальну площу».

=

У королівстві Лоен біля муніципальної площі обов'язково був би собор і готель.

, ? =

Пане, ви плануєте поїхати в готель? — спитав візник, змушуючи коня розвернутися, здавалося, що він здатен добре ладнати з будь-ким.

. 7 =

Так. Як 7 , Вендел не приховував цього.

=

На його думку, поки він жив у центрі міста, перебуваючи за кордоном, він міг легко знайти групу помічників зі своїм статусом, і його сил вистачало, щоб підтримати його у виконанні цього завдання.

. ? .

Кращий готель в Утопії - . Ми їдемо туди? — спитав водій автобуса непристойним тоном, який знали всі чоловіки.

= =

Якби у нього не було місії, Вендел був би не проти порадувати себе. Однак він міг лише без вагань похитати головою.

.

Хочу тихий готель.

.

— розчаровано відповів кучер. Вирушаємо в готель «Іриси». Вас там ніхто не потривожить.

=

Коли карета рушила, Вендел кинув погляд у вікно, щоб спостерігати за ситуацією надворі.

,

Можливо, це було пов'язано з тим, що ось-ось мав настати шторм, люди на дорозі всі поспішали. Навіть газетярі опустили очі.

.

Зовсім маленьке місто Вендел прийшов до попереднього висновку з відсутності гусеничного вагона.

Він бачив лише одну безрейкову карету. Це означало, що до більшості районів Утопії можна було дістатися пішки за достатній проміжок часу.

.

Як він і очікував, менш ніж за десять хвилин орендована карета зупинилася біля входу в готель «Ірис».

.

Вендел оплатив проїзд і кинувся в готель до того, як пішов дощ.

.

Він почув позаду себе стукіт саме тоді, коли увійшов.

,

Зареєструвавшись і склавши багаж, Вендел трохи відпочив. Конфіденційний документ він тримав при собі і пішов до ресторану на першому поверсі, щоб насолодитися вечерею.

.

Він обережно не вживав алкогольних напоїв і попросив чашку шипучого холодного чаю, який нібито був місцевою фірмовою стравою, і смажену свинячу відбивну, залиту яблучним соком.

, =

Як колишній офіцер розвідки вищого суспільства, Вендел цього разу не мав особливих очікувань на вечерю, але він був здивований їжею.

Свиняча відбивна була смажена соковитим і соковитим способом, який виділяв сильний аромат. Яблучний сік, яким його поливали, мав злегка їдку консистенцію, яка змивала більшу частину нудотного смаку. Шиплячий холодний чай був освіжаючим і особливо смачним

, - ,

Коли він підігнав бика, Вендел кивнув на офіціанта середньої статури і сказав:

.

Будь ласка, надішліть мої компліменти шеф-кухарю за те, що він подарував мені задоволення від цієї чудової вечері.

=

Звичайний на вигляд офіціант посміхнувся і відповів: "Це не проблема".

=

У всьому місті Утопія наші шеф-кухарі найкращі.

.

Вендел не став базікати і швидко повернувся до своєї кімнати, щоб домовитися про те, щоб інші не могли проникнути всередину.

, .

Потім, не вагаючись, заснув.

.

Він використовував відносно безпечний проміжок часу, який будь-який можливий ворог вважав би непридатним для дій, щоб поспати і скоротати час до пізньої ночі.

=

Через невідомий проміжок часу Вендела раптом розбудила напружена сварка.

.

Він відкрив кишеньковий годинник, щоб подивитися, і зрозумів, що зараз навіть не опівночі.

.

Це з сусіднього під'їзду Жіночий голос Чоловічий голос Вендел сів і уважно прислухався.

,

Спочатку він підозрював, що це флірт чоловіка і жінки, але згодом зрозумів, що це занадто інтенсивно. Деякі предмети навіть кинули на стіну.

? =

Сварка, що переростає в бійку? У той момент, коли Вендел пробурмотів, він почув крик, лайку і крик жінки.

? .

Побиття жінки? Хоча Вендел вірив у Повелителя Бур і дискримінував жінок, це не заважало йому думати, що чоловіки не повинні бути жорстокими по відношенню до жінок.

=

Після двох секунд роздумів він вирішив постукати у двері та нагадати сусідам, щоб вони взяли це до відома.

=

У цей момент

1 ... 2320 2321 2322 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"