Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 235 236 237 ... 2480
Перейти на сторінку:
і знявши капелюха, Кляйн обернувся і посміхнувся.

Думаю, настав час найняти служницю. Дуже шкідливо для здоров'я не вечеряти вчасно.

Але я не хочу, щоб поруч з нами був незнайомець, коли ми спілкуємося. Це змусить мене почуватися некомфортно, сказала Мелісса, підсвідомо знаходячи привід, щоб заперечити.

.

Кляйн говорив з посмішкою, знімаючи піджак.

Я не проти

.

Саме тоді вираз його обличчя завмер, і він припинив те, що робив.

.

Я ледь не зняв куртку. У мене досі є револьвер під пахвою

. , =

Гм. Він відкашлявся і зробив вигляд, що нічого не сталося. Не звертайте на неї уваги. Коли ми повернемося додому, то зможемо дозволити служниці відпочити в її кімнаті. Я сумніваюся, що будь-яка служниця не хотіла б відпочивати. Хм, ми повинні знайти служницю, яка готова навчитися готувати.

.

Він не хотів терпіти тортури кухні, яка змушувала його здогадуватися в майбутньому.

.

Бенсон стояв на кухні і кивнув на знак згоди.

,

Коли у нас буде час, ми можемо звернутися до Асоціації допомоги сім'ям Тінгена. Вони мають великий досвід і багато ресурсів у цій сфері.

, ! .

Гаразд, тоді вирішено! Кляйн проігнорував мимовільний погляд Меліси.

.

Баклунд, район імператриці, резиденція віконта Глейнт.

,

Одрі Голл покинула вечірку зі своєю особистою покоївкою Енні. Вони піднялися на другий поверх і увійшли в спальню, яку підготував віконт.

Вона зняла гламурну сукню та легкі танцювальні підбори за допомогою Енні. Потім вона одягла чорний халат з капюшоном, який підготувала заздалегідь.

=

Піднявши капюшон, Одрі стала перед повним дзеркалом і оглянула себе.

=

Вона побачила, що більше половини її обличчя було закрите тінню капюшона, і тільки її прекрасні губи були чітко оголені.

! .

Довгий чорний халат, обличчя, приховане тінями, таємниче відчуття Це те, що я мріяла одягнути весь цей час! — радісно подумала Одрі.

, - . =

Занепокоєна, вона додала під капюшон синю м'яку шапку у формі човника. Коли тонка картата ажурна сітка опустилася вниз, риси її обличчя стали ще більш непомітними.

, ! = =

Непогано, ось і все! Одрі запхала ноги в шкіряні ботильйони, подивилася вбік і сказала Енні: "Чекай мене тут". Хто б не прийшов, не відчиняйте двері.

=

Енні безпорадно подивилася на неї і сказала: "Але ти маєш переконатися, що твоя подорож не займе більше години".

Ви повинні довіряти мені. У минулому я щоразу виконував свою обіцянку. Одрі посміхнулася і нахилилася до своєї служниці. Вона обійняла її і поцілувала в щоку, як того вимагав етикет.

, . =

Потім вона швидко пішла і підняла капюшон. Обернувшись, вона вийшла зі спальні через потаємні двері.

.

Вона пройшла всю дорогу вниз і підійшла до бічних дверей резиденції віконта, де побачила, що там уже чекає карета.

, — — .

Глейнт стояв серед тіні, глянув на Одрі і щиро похвалив: "Одягаючись так, ти дуже, так, як часто використовував опис, який часто використовував імператор Розель, дуже крутий.

Дякую. Одрі підтягнула уявну спідницю і елегантно зробила реверанс.

Вони вдвох сіли в карету і виїхали з вілли. Вони приїхали до будинку приблизно за десять хвилин їзди.

=

Біля будинку Одрі побачила ученицю Форс Волл та її друга, трибунала Сіо Дереча, яких вона бачила нещодавно.

. , =

Злегка хвилясте каштанове волосся Форс і світло-блакитні очі свідчили про природну лінь. Вона вказала на Сіо Деречу, який стояв поруч з нею, і сказала: «Вона чудовий переконувач, здатний допомогти вам отримати те, що ви хочете».

, 150 . =

Сіо Дереча був трохи нижчим на зріст, максимум 150 см. Риси її обличчя були м'якими, але вона здавалася досить молодою і незрілою.

.

Незважаючи на те, що її світле волосся до плечей було безладним і недоглянутим, і вона була одягнена в традиційний лицарський тренувальний костюм, вона мала невимовний вигляд гідності та переконливого шарму.

. ?

Одрі зустрічалася з нею кілька разів. Вона ледь помітно посміхнулася і привіталася: «Міс Сіо, чи можу я вам довіряти?

Вам зовсім не потрібно хвилюватися. Сіо Дереча посміхнулася і жестом показала рукою.

=

Саме тоді, коли вона пішла слідом за Одрі та віконтом Глейнт, вони почули раптовий стукіт.

.

Одрі подивилася в бік джерела звуку і побачила, що біля ноги Сіо Дереча впало трикутне лезо, що впало з холодним мерехтінням.

=

Одрі та Сіо Дереча обмінялися поглядами, одночасно не знайшовши слів.

=

Через майже двадцять секунд Сіо Дереча швидко присіла навпочіпки, взяла трикутне лезо і сховала його на своєму тілі.

. , =

Ми маємо запобігти виникненню нещасного випадку. Деяким людям не вистачає раціональності, і їх нелегко переконати, серйозно пояснив Сіо Дереча.

,

Одрі кивнула і відповіла чітким голосом: "Я тобі вірю"

.

Це інструменти, щоб переконати цих покидьків спокійно розмовляти з нами, додав Форс, дивлячись збоку на трав'яні рівнини.

Квартет не став продовжувати розмову і пройшов кілька кроків уперед. Вони постукали в дерев'яні двері трьома довгими і двома короткими стуками.

Двері заскрипіли і відчинилися. Повільно, використовуючи свій стан глядача, Одрі зазирнула в будинок, де навмання сиділо багато людей. Вони використовували різні методи, такі як капюшони або маски, щоб приховати свою зовнішність. Дехто навіть не заморочувався і відкрито оголював обличчя.

, - .

Майже миттєво Одрі помітила чоловіка в чорному халаті на одномісному дивані.

=

Цей чоловік теж носив капюшон, приховуючи свій погляд під тінню.

=

Він мовчки дивився на всіх гостей, даючи людям відчуття, що він якимось чином знаходиться на командному становищі.

= . =

Він дуже впевнений у собі, але погляд у нього дуже огидний. Його погляд рухався вгору і вниз по моєму тілу, як два слизькі щупальця, бажаючи зірвати з мене одяг, почуття Одрі були гострими. Вона уважно спостерігала і спокійно виносила рішення, але у неї ледь не мурашки по шкірі.

.

Форс представив його.

Це містер А, могутній Потойбіччя, лідер цього таємного зібрання.

131 -

Володар таємниць - Глава 131 - Транзакція

131

Глава 131 Операція

. ? . ,

Пан А? Це звучить скоріше як кодове ім'я злочинця, а не могутньої людини-загадки. Його взагалі не можна порівнювати з Дурнем Ні, з містером Дурнем можна порівняти тільки богів або напівбогів Одрі відчувала почуття переваги, коли думала про це.

. , ?

Вона спокійно подивилася на пана А і тихим тоном заговорила до Форса та Сіо Дереча: «Чи є якісь історії про

1 ... 235 236 237 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"