Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дзеркальце, моє дзеркальце 📚 - Українською

Читати книгу - "Дзеркальце, моє дзеркальце"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дзеркальце, моє дзеркальце" автора Кара Делевінь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 78
Перейти на сторінку:
допомагає їй підвестися на ноги й проводжає до машини, переможно розтинаючи повітря кулаком.

– Офіцере, – Лео намагається чемно посміхнутися, коли коп відчиняє для неї задні дверцята машини, – послухайте, вона поводиться як ідіотка, але в неї важкі часи. Пам’ятаєте дівчину, яка зникла і яку потім знайшли в ріці, – вона наша подруга.

– Дивно, – каже офіцер та, відчинивши двері й поклавши Роуз руку на голову, заштовхує її всередину. – Останнім часом я багато про неї чую.

– Ви не можете просто забрати її, вона неповнолітня, – кажу я, не знаючи, чи це правда, але сподіваючись, що це може спрацювати.

– Ні! Ні! Я повнолітня! – кричить Роуз із заднього сидіння. – Агов, ви всі, ви сідаєте? Карету подано!

Ми намагаємося, але нам не дозволяють.

– Ідіть додому, – каже нам жінка-коп. – З нею все буде добре, я прослідкую. Щойно вона вгамується, я відправлю її додому з батьком. Я вас знаю, діти. Ви ж із тієї групи? Мій син просто у захваті від вас.

– Але, – Лео кладе руку на дверцята.

– Синку, – жінка мила й добра. – Тебе я теж знаю, і твого брата. Тож, повірте мені на слово, краще вам піти додому. Я про неї подбаю.

Вона дістає з кишені візитівку й простягає її мені: офіцер поліції Сандра Віґґінс.

– Народ, вам треба заспокоїтися, і ми всі швидко розійдемося по домівках.

Я кладу візитівку до кишені й хитаю головою, бо Роуз грюкає у вікно патрульної машини й жестами просить зробити фото.

Я навіть не вагаюся, дістаю телефона й клацаю. Ну, власне, а чому б і ні?

Дев’ять годин тому…

Ми всі сидимо рядочком, звісивши ноги зі сцени актової зали, почуваючись купкою придурків. Ну, Лекредж, можливо, ні, тому що він мало розмовляє. Він сів скраю, дістав контейнер з обідом, охайно розклав його на запиленій поверхні сцени.

Містер Сміт і міс Ґрінстріт, викладачка театрального мистецтва, також у залі. Вони тісно спілкуються – лікті їхні торкаються, а голови схилилися одна до одної. Я роздивляюся їх, шукаючи ознак невиведеної чи, що цікавіше, виведеної сексуальної енергії.

Ми знаємо, що містер Сміт – одинак, бо, коли питаємо його про це, він завжди обіцяє запросити нас на весілля, як зустріне ту єдину жінку. Щодо міс Ґрінстріт, то тут усе оповито темрявою невідомості – про неї не так багато говорять, як про містера Сміта. Вона мені дуже подобається: подобається її золотаве волосся, довше спереду й коротше ззаду, і те, що, якщо підійти ближче, можна роздивитися в її носі дірочку від пірсингу. Мені подобається думати, що на вихідні вона вставляє в неї сережку. Чи можливо, що вона спить із містером Смітом?

– Ні, хоча думаю, вона б не відмовилася, – шепоче Роуз.

– Але вона не в його стилі, не досить жіночна. – Я повертаюся й дивлюся на неї, у шоці від того, як вона прочитала думки.

– Слухай, ну серйозно, у тебе все на обличчі написано, – шкіриться Роуз. – Зате можна не хвилюватися, твої почуття до неї в повній безпеці.

– Та немає в мене почуттів, – сичу я у відповідь.

– Народ, вгамуйтеся там, – каже містер Сміт.

Роуз торкається тильним боком долоні моєї щоки й відсмикує її, наче мій рум’янець її обпікає.

– А, точно, немає. Нє-а. Умгу.

– Чого немає? – усміхається Лео.

– Почуттів до міс Ґрінстріт, – каже Роуз так голосно, що всім чути.

– Друже, то тебе збуджує міс Джи? – сміється Лео, хитаючи головою.

– Убийте мене, хто-небудь, – кажу я, затуляючи обличчя руками, щоб не бачити, як міс Джи вдає, що нічого не чула.

– Це нормально. – Лекредж простягає мені часточку мандаринки. – Мені вона теж подобається.

– Так. – Лілі, дівчина з радіостанції, плескає долонями, щоб привернути нашу увагу. – Я готова, звук налаштовано, ми пишемо це як живий виступ, тож поводьтеся природно, жартуйте, не лайтеся, гаразд?

Ми всі пробурмотіли щось на знак згоди, Лілі відрахувала вголос секунди до початку запису.

– Поряд зі мною сьогодні «Дзеркальце, моє дзеркальце», гурт Темзької школи, який швидко примножує армію своїх фанатів. Привіт, народ!

Вона кивала нам, несамовито підіймаючи та опускаючи брови, спонукаючи нас відкрити рота й щось промовити.

– Привіт… – хором відповідаємо ми.

– Отже, Редлі, – з якихось міркувань Лілі вирішила почати з мене й тицьнула мені під носа мікрофона. І от я впинаюся в нього очима, і всі мої рок-зіркові фантазії про численні інтерв’ю засобам масової інформації, в яких я демонструю свою неперевершеність і кмітливість, і вбивчу привабливість, умить збираються в чорну хмару над головою.

– Розкажи нам, чому ви проводите благодійний концерт на честь учасниці групи та вашої однокласниці Наомі Демір.

Я витріщаюся на мікрофон, потім знову на Лілі, яка швидко киває, підбадьорюючи мене.

– Ем… – Тиша. Секунди минають, а я мовчу.

– Для нас це надзвичайно важливо. – Роуз хапається за мікрофон і тягне його до себе, скоса кидаючи на мене сердитий погляд. – Ми вирішили провести цей концерт іще до того, як Наомі знайшли. Нам хотілося вигукувати її ім’я на цілий світ, ми сподівалися, що вона почує нас і повернеться додому, бо для нас вона не просто подруга, вона – наша родина, і коли вона зникла, це ледве нас не розчавило. Тепер вона повернулася, і що б не було причиною її стану, вона потребуватиме великої підтримки, щоб одужати. І цей концерт для таких дітей, як вона, як ми, для всіх, кому часом видається, що їм немає з ким поговорити. Цим концертом ми хочемо сказати: якщо вас ніхто не слухає, кричіть, доки не почують. Кожен голос вартий уваги.

– Прекрасно, Роуз, дякую, – посміхається Лілі, очевидно вражена. – А ти, Лео, ти згоден із Роуз?

– Чорт, так! – каже Лео, і Лілі вимикає диктофон. – От лайно, пробачте, – каже Лео, і Роуз заходиться реготом.

– Не лайся, – ґречно нагадує Лекредж, відкусюючи шматок сендвіча.

– Ну ж бо, народ, – містер Сміт щосили намагається не сміятися, – зберіться. Це ж не жарти. Для концерту і для вас все це дуже важливо. Не лайтеся в радіоефірі.

– Чорт, пробачте, – каже Лео, і Роуз знову несамовито регоче.

– Вибачте, – каже Роуз і глибоко вдихає.

– Все гаразд. – Лілі робить глибокий вдих і підіймає мікрофона. – Лайку можна вирізати, тож, Лео, уяви, що я ще раз поставила тобі те саме питання.

Він киває, і вона натискає на кнопку

1 ... 23 24 25 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дзеркальце, моє дзеркальце», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дзеркальце, моє дзеркальце"