Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Байда князь Вишневецький, Куліш П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Байда князь Вишневецький, Куліш П."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Байда князь Вишневецький" автора Куліш П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 29
Перейти на сторінку:
Дунай обперлась,

Від гір до моря Чорного простерлась,


Дністром од польського меча прикрилась,


Щитом нам од Туреччини зробилась.


Шукав я правди по світах широких,


Коло престолів золотих високих;


Та бачу, що шкода її шукати,


Окрім своєї взброєної хати.


Я збройну хату за Дністром збудую,


Уз ріки й море башти помурую.


Тогді [правицю простягну цареві,


А ліву руку - панству й королеві].


Хто б ні озвався правду боронити,


Всім рівно будуть козаки служити.


Нехай живе по нас вовіки слава,


Що іншого ми не жадали права.



Княгиня


Мій сину-орле, соколе мій ясний!


Великі в тебе, вікопомні мислі;


Та чує серце матернє безщасне -


Поб'є недоля сі надії пишні.



Байда


А ти, Самусю, друже мій між друзьми!


Чи віруєш в мою лицарську долю?



Тульчинський


Поки свободно дихатиму грудьми


І ненавидітиму тьму й неволю!



Байда


Се наша заповідь свята козацька,


Се наша віра праведна лицарська,


Нехай ми всі за неї трупом ляжем,-


Ми свій завіт потомству перекажем.


Орлице-нене, соколихо ясна!


Не плач, утри залиті слізьми очі.


Недоля ваша над всі долі щасна:


Бо дух наш родиться в душі жіночій,-


Дух повен жертви, повен занедбання


Себе самого для добра людського:


Нема в людей святійшого призвання,


Нема й у бога луччого нічого!



Княгиня


Катрусю, чуєш? Ось де нововірство


Із вірою старою понялося:


Ось чим козацтво предківське наслідство


Хранити для потомків завзялося!


Нам, кажеш, серце наскрізь меч проймає...


Не бійся гострого, моя дитино,


Як не боїться воїн, що лягає


У полі трупом за свою країну.



Тульчинський


Достойне слово матері героя,


Достойне й діло огняного слова...


Нехай же і моя перед тобою


Озветься мовчазна, несміла мова...



Байда


Ні, брате! Десять років німування


Промовили за тебе більше правди,


Ніж співи трубадурного лицяння


І струни голосної серенади.


Катрусю! по всьому широкім світі,


Де рицарство з неправдою воює,


Нема нікого в мене на приміті,


Хто женщину так високо шанує.


І не знайти довіку в християнстві


Такого доблесного Паладина,


Що десять літ був сироті за брата,


А побратимській матері за сина.


Пишалась би й великая цариця


Таким преславним рицарем-слугою,


Що чатував у полі й на бойницях,


Готовий по всяк день і час до бою.


Та не до всякої цариці сватом


Прибуде Байда з тими, що під лавром


Московським срібним на весь світ сіяють


І правду над багатства прокладають.


Я врізав би свого живого серця,


Оддав би раю цілу половину


Тому, хто для коханого кубельця


Вбеспечує, як муром, Україну.


Ми, люде правди, родимось для жертви,


Ми кривду жертвою одоліваєм;


Без нас були б людські діяння мертві:


Ми їх безсмертним духом надихаєм.


Нехай же над твоєю головою


Вінець у бога жизні возсіяє:


Жіноча жертва нарівні з мужською


Грядуще царство правди приближає.


Дай, сестро, рицарю без плями руку


На трудну жизнь, як героїня жизні,


На всяку жертву і на всяку муку,


Що б ні судилося твоїй отчизні.



Катруся


Мій братику! твоє велике слово


І погляд божеський на наші муки


Освічують, мов сонечко весіннє,


Мою захмарену сирітством душу.


Убога розумом і млява серцем,


Не мушу в вас позаду зоставатись:


От вам обом рука, що до загину


За правду жизні буду подвизатись!


(Дає Тульчинському правицю, а Байді ліву руку).


Байда цілує Катрусю в уста, Тульчинський,


припавши на одно коліно, в руку.



Княгиня


(надіваючи молодим персні)


Благослови ж, всевишній, вірну пару


І дай їй вік новий благовістити!



Байда


Далекий, може, вік святої правди,


Спасенних душ надії і одради!


Заручені цілуються. Спускається завіс.


Чути весільну музику, та вона переходить у плач.



СЦЕНА ЧЕТВЕРТА



Судня світлиця над залізними гаками в Цариграді.


Великий візир засідає в дивані [122] з башами. [123]



Візир


Так, воїни - ігралище Фортуни,


А нації - се хвилі попід вітром...


Куди жене їх таємнича доля,


Предвічного недовідома воля?


Чого встають, киплять та й засинають


І про своє враннє не пам'ятають?


Вре боєм хуртовинне Руське море


І напирає на Стамбул потужний,


Немов, йому на сором і на горе,


Воскрес Олег той віщий, харалужний.


Вре боєм гірше моря степ козацький


І на форпост наш, Ясси, [124] напирає,


Щита, що викував меч оттоманський,


Із наших рук, мов буря, вириває,


Чи се людське безумство, чи укрита


В тім бушуванні мисль якась велика,


Що чернь завзята, здобиччю несита,


Знай рине й рине, мов стихія дика?



Сераскир


Не буде більше ринути: бо Ясси


Пожерли цвіт і силу недовірків.


Сей Томза, лізучи на господарство,


Явив себе Немродом-звіроловом: [125]


Уполював такого козарлюгу,


Якого світ не бачив од Олега.


Попавсь у наші руки славний Байда,


Герой земель і вод, князь Вишневецький,


Що так над нами високо возносив


Червоний хрест козацький, знамя зради.



Візир


Дивуюсь вельми, як се Андиберу,


Безрукому п'яному гайдабурі,


Фортуна пофортунила загнати


В тенета лева, рицаря без страху!



Сераскир [126]


Каліка сей - душа того козацтва,


Що в нього здобич - віра, честь і правда.


Прийняв їх Байда у свою дружину,


Щоб злидні їх у Яссах полатати;


Вони ж, польстившись на його скарбницю,


Давай вози походні жакувати -


Під самий час, як наші наступили


І з Томзою полки його тіснили.


Не раз уже сей Ганжа зрадив Байду,


Та в Байди розум, волею аллаха,


За зраду падишаха, помутався,


І сторожкий стратегик не дознався,


Що

1 ... 23 24 25 ... 29
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Байда князь Вишневецький, Куліш П.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Байда князь Вишневецький, Куліш П."