Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 2437 2438 2439 ... 2480
Перейти на сторінку:
?

Якщо ви вже відчули волю цього великого існування, то чому б вам не примиритися з біженцями четвертої епохи, які переслідують вас?

=

Дихання Верналя раптом стало важчим, наче вивергнувся ледь помітний білий туман.

.

Його голос також став гучнішим.

. !

Їхня віра не була прийнята всім тілом і розумом. У них все ж були деякі застереження!

, - =

Коли Вернал говорив, з напівзруйнованого будинку розпливався ледь помітний білий туман, що випромінював сильний запах крові.

=

Здавалося, що Бартон усвідомив, але він не був у настрої думати.

.

Він хотів лише покинути це місце і втекти від небезпеки, яка ось-ось мала вибухнути.

, . = = ?

Однак Пачеко був досить спокійним. Він подивився на Вернала і тепло запитав: "Ви весь цей час відвідували містера Бартона і писали листи до фонду". Яку допомогу ви хочете, щоб ми надали?

=

Почувши це, Бартон здивувався.

, !

Якби це був інший випадок, він би точно уявив, що Пачеко запитує, яка юридична консультація потрібна Верналу!

, ? = ѵƖ.o

Хіба в такий час у нього не було лише двох варіантів? Він міг або втекти і повідомити про це в поліцію, або вийняти зброю і випустити кулю у Вернала, або вдарити його по голові жердиною Бартон був сповнений сумнівів щодо того, як Пачеко поводиться з речами. ѵƖ.

. ,

З ледь помітним білим туманом, що затримувався на кінчику носа, і з очима, що світилися сірим світлом, Верналь не виявляв ніякого опору такому обміну. Вираз його обличчя став урочистим, коли він відповів гідним тоном: Дві речі

, .

Спочатку привезіть цей предмет в передмістя і поверніться ввечері.

=

Під час розмови Верналь кинув скляну пляшку з тонким горлечком.

. =

Скляна пляшка здавалася дуже міцною. Навіть коли він впав на землю, він зовсім не здавався пошкодженим, незважаючи на удар об камінь.

.

Його внутрішня частина була наповнена блідо-білим, тонким, майже ілюзорним туманом.

.

У цей момент Бартон гостро відчув, що тіло цього заступника директора Департаменту комплаєнсу трохи задерев'яніло, ніби він відчув щось незвичайне.

=

Вернал не спостерігав за їхньою реакцією і продовжив: По-друге, коли ви шукаєте стародавні артефакти, допоможіть мені знайти схожі предмети.

=

Говорячи, він дістав аркуш паперу і розгорнув його.

-

На папері стояла дивна на вигляд лампа. Це було схоже на крихітну фляжку з водою, з рота якої виходив гніт свічки.

Без проблем. Після двох секунд мовчання Пачеко відповів низьким голосом, який відрізнявся від його попереднього тону.

. , ? - .

Це добре. Ха-ха, чи не здається вам, що наша зустріч була випадковістю? Тоді Вернал відкинув папірець убік і високо стрибнув на напівзруйновану будівлю.

=

Він був схожий на павіана, коли спритно підіймався вгору і стрибав, швидко зникаючи з поля зору Бартона і Пачеко.

.

Що ми будемо робити далі, Бартон обернувся, щоб подивитися на заступника директора Департаменту комплаєнсу.

= =

Не встиг він закінчити говорити, як раптом зупинився. Він зрозумів, що Пачеко все ще стоїть, важко дихаючи.

= =

Крім того, тіло Пачеко було вкрите густим чорним хутром. Його м'язи набухли, через що чорна шерсть затягнулася.

.

Очі монстра-монстра Бартона розширилися, ніби він хотів чітко розгледіти нинішню зовнішність Пачеко.

= =

В одну мить аномалія на Пачеко зникла. Він видихнув і сказав: "Ми почекаємо тут".

? . ℯνℯ.

Чи потрібно їх забирати? Бартон показав на пляшку і папір на землі. ν .

=

Куточки рота Пачеко сіпнулися, коли він сказав: "Ти можеш це підняти".

.

Але потім ти маєш тримати від мене дистанцію.

, ?

— випалив Бартон.— Чи вплине на вас туман у скляній пляшці?

= .

Є речі, в яких навіть якщо ви не можете бути впевнені, краще не робити їх необдумано. Пачеко так і не дав прямої відповіді.

=

Спілкуватися з ним дуже втомливо Трохи поміркувавши, Бартон зробив кілька кроків уперед і зупинився перед пляшкою та папером.

=

Саме тоді, коли він нахилився, щоб схопити два предмети, його очі раптом засвітилися слабким світлом.

=

Відразу після цього перед його очима з'явилася пара чобіт.

. - =

Передня частина одного з чобіт була високо згорнута. Інший був схожий на популярні в наш час чоботи з округлим верхом, ніби вони належали двом різним людям.

Серце Бартона стиснулося. Він раптом випростався і подивився вперед.

.

Навпроти нього стояла жінка.

. = =

Ця жінка була одягнена в одяг, який можна вважати двома сукнями. Одна сторона була складною, а інша – простою. Одна сторона була різнокольоровою, а інша – чисто чорною.

Це асиметричне вбрання змусило Бартона інстинктивно спалахнути. Він хотів зірвати з неї одяг і подарувати нормальну сукню і пару нормальних чобіт.

Ця імпульсивність не містила в собі жодних слідів чоловічого бажання завдати шкоди жінкам. Це було пов'язано виключно з його огидою і огидним почуттям до такого почуття естетики.

=

Терплячи дискомфорт, Бартон кинув погляд на голову дами.

,

У неї було гарне обличчя, високе перенісся, повні губи і пара темно-сірих очей, які рідко можна було побачити. На вигляд їй було за двадцять.

. =

Бартон не відчував ніякого подиву. Натомість він вважав, що зовнішність жінки досить дивна.

=

Через кілька секунд він нарешті зрозумів причину.

,

Обличчя дами було позбавлене виразу, на відміну від справжньої людини. Це було ближче до воскової статуї.

Вернал вже пішов. Заступник директора Департаменту комплаєнсу Пачеко, схоже, повністю одужав і взяв на себе ініціативу виступити.

.

Погляд леді ковзнув по пляшці та папері в руці Бартона.

?

Що він хоче, щоб ви зробили?

. =

Привозьте цю пляшку в передмістя і повертайтеся тільки ввечері. Крім того, ми повинні допомогти йому знайти предмет, намальований на папері, — відверто відповів Пачеко, надаючи вигляду так, ніби він не бажав бути ворогом пані.

=

Жінка кивнула і сказала: "Дай мені пляшку".

= - .

Як тільки вона закінчила говорити, Бартон, здавалося, почув наказ, який не можна було не виконати. Він інстинктивно кинув пляшку з тонким горлом у руці в іншу сторону.

, ?

Пачеко скористався нагодою і запитав: «Ви член сім'ї Тамари?

.

Жінка схопила пляшку і подивилася вниз.

.

Я не очікувала, що про нас хтось згадає.

.

Пачеко відповів з посмішкою: Правду кажучи, з кінця Четвертої Епохи і до сьогодні завжди були активні члени сім'ї Тамари,

1 ... 2437 2438 2439 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"