Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 138
Перейти на сторінку:

402 Так от над нею й над багатьма річковими й гірськими

403 Німфами він насміявсь, як раніше — над чоловіками.

404 Хтось із покривджених, руки до неба піднявши нарешті,—

405 «Сам хай полюбить, та хай дотягтись до любові не зможе!» —

406 Мовив, — і це справедливе прохання Рамнусія вчула.

407 Чистої хвилі струмок течією сріблястою вився.

408 Не добирався пастух туди, з гір не спускалися кози,

409 Жодна тварина, жоден хижак, жоден птах не торкався,

410 Не каламутив його, не кружляв над ним лист облетілий.

411 Трави-м'які, що довкіл зеленіли, живив той струмочок.

412 Тінявий ліс охороною був од пекучого сонця.

413 В полудень спечний, по ловах, у ту мальовничу місцину,

414 За течією подавшись, юнак забрідає. Прилігши,

415 Хоче згасити жагу, та ніяк її, спраглий, не згасить.

416 Поки хиливсь над струмком, побачив себе — й закохався

417 В мрію без тіла; гадає, що тілом є хвиля холодна.

418 Ось він над нею завмер, наче різьблений мармур пароський,

419 Зором холодним красу свою п'є, та напитись не може.

420 Очі свої, дві зорі, й волосся, яким не гордив би

421 Вакх, або й сам Аполлон, лежачи над водою, він бачить;

422 Лиця, порослі пушком, наче з кості слонової, шию,

423 Ніжні вуста й вишневий розлив на лиці білосніжнім.

424 Все це дивує його, бо й справді він подиву гідний.

425 Прагне, безтямний, себе; він і хвалить, і хвалений — він же.

426 Рветься до себе ж таки: сам запалює, сам же — палає.

427 Скільки разів цілував, нерозважний, хвилю зрадливу!

428 Скільки разів, пориваючись шию точену обняти,

429 Воду руками горнув, та себе на знаходив під нею!

430 Що там побачив — не знає; незнаним горить він, одначе.

431 Те, що обманює зір, водночас його й вабить до себе.

432 Що ж, нерозумний, на хвилі пливкій відображення ловиш?

433 Це ж бо — мара: відвернись — і зникне те, що кохаєш!

434 Бачиш обличчя своє, що відбилось у хвилі. Без тебе

435 Тінь ця — ніщо, бо приходить вона й зостається з тобою,

436 Й піде з тобою, якщо куди-небудь піти звідси можеш.

437 Та відтіля відійти йому годі: ні їжа не вабить,

438 Ні відпочинок; лежить на траві в холодку і жадливо

439 П'є безтілесну красу, в незворушну задивлений воду.

440 Гине від власних очей. Але врешті підвівся насилу

441 Й жалісно вигукнув, руки простягти до лісу німого:

442 «Хто, вікопомні ліси, нещасливішим був у коханні?

443 Ви ж не одну та й не раз прихищали закоханих пару.

444 Скільки над вами майнуло віків, а хто, пригадайте,

445 Так побивався, як я? Хто сохнув аж так од любові?

446 Бачу ось мрію свою, але що мені з того: до неї

447 Не дотягнуся — ось так обманутись закоханий може!

448 Прикро ще й те, що не безкрай морів, не дороги далекі,

449 Не верхогір'я, не мури міські пролягли поміж нами —

450 Смужка води! Та й сам він, бачиться, прагне любові:

451 Скільки разів я вустами торкався прозорої хвилі,

452 Стільки ж, назустріч мені, з глибини наближав він обличчя.

453 Вже й наче смужки тієї нема, що закоханих ділить.

454 Випірни, хто б ти не був, не вводь мене, милий, в оману!

455 Хлопче, куди ти, куди? Не такий я на вік та на вроду,

456 Щоб уникати мене: пропадали ж бо німфи й за мною!

457 Щиру взаємність лице твоє ніжне мені обіцяє:

458 Ось я до тебе тягнусь — простягаєш і ти мені руки,

459 Я усміхнувсь — усміхаєшся й ти; а заплачу — й у тебе,

460 Бачу, сльоза вже бринить. На кивок мій — кивком одмовляєш,

461 Видно й з поруху вуст прехороших, що ти мені й слово

462 Мовиш в одвіт, та його з-під води я не можу вловити.

463 Він — це я сам! Я збагнув. Мій образ мене не обдурить!

464 Палом до себе пройнявсь я; вогонь і ношу, й роздуваю.

465 Що ж тут? Благать, а чи ждати благань? Та й чого ж тут благати?

466 Те, чого прагну, — я сам. Од багатства я вбогим зробився.

467 О, коли б вийти я міг поза межі свого ж таки тіла!

468 Дивно — любити й бажати розлучення з тим, кого любиш!

469 Сил моїх рештки вже біль забирає. Недовго на світі

470 Жити лишилось мені; не розвившись іще, засихаю.

471 Смерть не страшна мені: вмерши, од болю звільнюся; одначе

472 Той, кого я полюбив, хай ще довго живе після мене.

473 Нині ж обом нам в одній треба вмерти душі нашій спільній».

474 Мовивши, знов у своє відображення втупивсь очима.

475 Ронить у воду сльозу. Потурбований образ, хитнувшись,

476 Наче по хвилі ковзнув. «Безсердечний, куди ти? — в розпуці

477 Зойкнув юнак. — Зупинись! Не лишай тут того самотою,

478 Хто покохав! І якщо твоїх уст я торкнутись не можу,—

479 Дай хоч дивитись на них, щоби лютий вогонь мав поживу!»

480 Одяг тоді розстебнув і в оголені груди раз по раз

481 Білими, наче той мармур, почав ударяти руками.

482 Й там, де вдаряли долоні, проглянула ніжна рожевість.

483

1 ... 24 25 26 ... 138
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"