Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 138
Перейти на сторінку:
заховали нісейські

315 Німфи в печерах своїх те дитя й молоком годували.

316 Поки діється це на землі згідно приписів Долі,

317 Поки безпечно росте собі Вакх, який двічі родився,

318 Кажуть, десь у той час, розігрівшись нектаром, Юпітер

319 Тугу важку позабув і, Юнону безжурну обнявши,

320 Знов забавлятись почав, і при цьому: «Більша, — їй каже,—

321 Випала вам насолода, жінкам, аніж нам, чоловіцтву».

322 Та заперечила. Щоб не сваритись, рішили спитати,

323 Що на те скаже Тіресій досвідчений, — він-бо обидві

324 Знав насолоди: в зеленому лісі він двох величезних

325 Змій, що зійшлись, переплівшись тілами, києм ударив

326 І з чоловіка відразу він жінкою став (чи не диво?)

327 Й нею сім осеней був, а на восьму тих змій він удруге

328 Вздрівши, сказав: «Якщо ран ваших сила така, що негайно

329 Стать свою змінює той, хто поранює вас, то сьогодні

330 Я вам удару завдам». І завдав їм удару — й колишній

331 Вигляд, який од народження мав, повернув собі знову.

332 В тій суперечці смішній мимоволі ставши суддею,

333 Думку Юпітера стверджує він. Не на жарт розгнівилась,

334 Кажуть, Сатурна дочка й за таку от нікчемну марницю

335 Зір забирає в судді — його в темінь занурює вічну.

336 Батько всесильний зате-бо ж того, що зроблене богом,

337 Не скасувати й йому — взамін за відібрані очі

338 Робить провидцем його, покарання полегшує честю.

339 В славі найвищій своїй по містах аонійських Тіресій

340 Людям, коли хто звернувсь, непомильно пророчив майбутнє.

341 Слів його віщих вагу і правдивість судилося вперше

342 Ліріопеї блакитній пізнать: течією виткою

343 Німфу Кефіс обійняв, і як тільки зімкнулися хвилі,—

344 Честі позбавив її. Завагітнівши, німфа прекрасна

345 Сина в свій час повила, що й тоді вже був гідний любові.

346 Ніжне дала йому ймення — Наркіс. Про долю хлопчини —

347 Чи довголіття судилось йому — віщуна запитали.

348 Долі провидець на те: «Якщо сам себе не побачить».

349 Довго слова ці здавались безглуздям; та ось прояснились

350 Ходом подій — небувалою пристрастю й смертю Наркіса.

351 Три п'ятиліття свої примноживши ще одним роком,

352 Міг видаватися він юнаком і хлоп'ям одночасно.

353 Скільки в ту пору дівчат, скільки хлопців за ним упадало!

354 Гордість незламна, проте, заховалась під виглядом ніжним:

355 Жодна в ту пору з дівчат, жоден хлопець його не торкнулись.

356 Раз якось німфа його запримітила: в сіті лякливих

357 Оленів він заганяв — гомінлива Ехо, що луною

358 Кожен повторює, звук, хоча першою слова не зронить.

359 Мала ще тіло тоді, не самий лиш невидимий голос;

360 Та говірливі уста і тоді їй для того служили,

361 Щоб із підхоплених слів лиш останнє весь час повторяти.

362 Так балакливу скарала Юнона, бо та заважала

363 В горах виловлювать німф, що з Юпітером там забавлялись:

364 Поки словами володарку гаяла, німфи-пустунки

365 Легко чкурнути могли. Розгадала Сатурнія хитрість:

366 «Я вкорочу, — пригрозила, — язик твій зухвалий, що досі

367 Вводив в оману мене, буде куцим віднині твій голос!»

368 Діло скріпляє грізьбу: тільки те, що закінчує мову,

369 Слово подвоює німфа тепер, лиш почуте повторить.

370 Отже, Наркіса, що в тій глушині полював, спостерігши,

371 Вмить запалала Ехо. Непомітно ступає за хлопцем.

372 Скільки не йде за ним — жар усе ближчий красуню діймає.

373 Змочений в сірці палкій смолоскипа вершечок так само,

374 Ще й не притулиш його до вогню, спалахне пурпурово.

375 Як їй хотілося словом ласкавим його перестріти,

376 Вилити просьбу свою! Та якби ж то не вперта природа:

377 Першій промовити слова не дасть, і вичікує німфа,

378 Поки почує когось, щоб одразу й собі одгукнутись.

379 На полюванні тим часом Наркіс, відлучившись од друзів,

380 «Гей, чи тут є хтось?» — гукає їм, «Є хтось!» — Ехо відгукнулась.

381 Той остовпів і, довкіл озирнувшись: «Сюди!» — що мав сили,

382 Крикнув іще раз. «Сюди!» — залунав за тим закликом заклик.

383 Знову оглянувсь — нікого ніде. «То чого ж утікаєш?» —

384 З дива не сходить. Та скільки питав, стільки й чув те питання.

385 Все ж на своєму стоїть і, піддавшись омані відлуння,

386 «Тут ось зійдімось!» — гукнув. Нічого так радісно досі

387 Не повторяла Ехо, як оце довгождане: «Зійдімось!»

388 До того слова сама дослухаючись, ліс покидає,

389 Йде, щоб руками обвить юнака чарівливого шию.

390 Той, утікаючи, кинув їй: «Геть! Забери свої руки!

391 Краще помру, та не буду тебе звеселяти собою!»

392 Ця ж одізвалася: «Буду тебе звеселяти собою!»

393 Сором обпік її. В дикому лісі зневажена німфа

394 Криє обличчя своє, у відлюдних печерах ночує.

395 Пристрасть не гасне, проте; роз'ятрює душу й зневага.

396 Тіло поникле підточує туга їдка, невсипуща.

397 Сохне і шкіра на ній, соковитий рум'янець неначе

398 З вітром кудись одлетів, залишились кістки тільки й голос.

399 Голос живе, а кістки, переказують, стали камінням.

400 Щезла в лісах, і ніхто серед гір уже німфи не бачить,

401 Чують — усі: зберігся й живе у ній звук безтілесний.

1 ... 23 24 25 ... 138
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"