Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Урфін Джюс і його дерев'яні солдати 📚 - Українською

Читати книгу - "Урфін Джюс і його дерев'яні солдати"

258
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Урфін Джюс і його дерев'яні солдати" автора Олександр Мелентійович Волков. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на сторінку:
вправно, що капрал не встиг навіть скрикнути.

А в моряка Чарлі вже було в руках нове ласо. Як тільки зелений дуболом з'явився на галявині — новий змах ласо, і новий полонений у руках Жуванів…

За десять хвилин операцію було закінчено — Кабр Гвін позбувся своїх захисників. Коли він сам, ще нічого не підозрюючи, подолав річку, до нього, шкутильгаючи, підійшов моряк Чарлі й насмішкувато глянув на нього з висоти свого зросту.

— Вам кінець, пане колишній наміснику, — холоднокровно мовив Чарлі. — Віддайте ваш кинджал, бо, чого доброго, ще поріжетесь!

Кабр Гвін, вирячивши очі, люто загорлав:

— Дуболоми! На допомогу!

— Не тратьте сили — солдати у полоні.

Переконавшись, що опір його даремний, Кабр Гвін здався.

Наступного ранку у маєтку Према Кокуса, поновленого на посаді правителя, відбувся суд над Кабром Гвіном. На просторому подвір'ї зібрались сотні чоловіків і жінок.

Найозлобленіші Жувани пропонували стратити зрадника, інші були за довічне ув'язнення, а ще інші вважали, що колишнього намісника слід послати в гірський рудник, де добувають залізну руду.

Слова попросив моряк Чарлі.

— А я гадаю, — спокійно почав він, — що Кабра Гвіна варто відпустити в Смарагдове місто, до його повелителя Урфіна Джюса… Ми відпустимо його без солдатів, нехай вертається в Смарагдове місто дорогою, вибрукуваною жовтою цеглою.

Кабр Гвін зрозумів, і його очі розширилися з жаху. Він закричав божевільним голосом:

— Сам? Через Тигрячий ліс?! Ні, ні, ні! Краще відправте мене у шахти, я працюватиму день і ніч!

Повеселілі Жувани загукали:

— Але ж ми відпускаємо тебе на волю!

— До шаблезубих тигрів в пащу?.. Я хочу в рудники!

Роззброєних і пов'язаних дуболомів склали стосом під повіткою у маєтку Према Кокуса тимчасово, доки придумають, як їх використати.

Еллі та її супутники вирушили в дорогу.

Знов, як і рік тому, черевички Еллі вицокували по жовтих цеглинах дороги, але цього разу не чарівні, срібні, а звичайні, із козячої шкіри, на міцній шкіряній підошві.

І знову поруч з Еллі ступав здоровенний Лев, підстрибував веселий Тотошко, Страшила і Залізного Дроворуба заміняли одноногий моряк та ворона Кагги-Карр, що сиділа на його плечі. І було з ними кілька дужих молодих Жуванів, які несли харчі й речі мандрівників.

ЯК БУЛО НАЛЯКАНО ШАБЛЕЗУБИХ ТИГРІВ

увани супроводили Еллі та и супутників аж до кордонів своєї країни. Коли позаду лишилися останні ферми й обабіч дороги потягся понурий ліс, Жувани склали вантаж на дорогу і низько вклонились Еллі.

— Прощавай, Феє Будиночка, що карає! Не гнівайся за те, що ми не наважуємось іти далі. Але там так страшно, так пустельно і самітно…

Жувани гірко заплакали й поклали капелюхи на дорогу, щоб дзвіночки не заважали їм ридати.

— Прощавайте, любі друзі, — відповіла Еллі. — І не плачте, прошу вас, ви ж бо тепер вільні і, сподіваюсь, назавжди!

— І справді, а ми вже й забули про це!

І Жувани вибухнули дружним сміхом.

Ці щиросерді маленькі люди на диво швидко міняли свій настрій.

Коли фігурки Жуванів зникли за поворотом дороги і мелодійний перегук їхніх дзвіночків затих, мандрівники рушили далі. Неподалік від шляху на лісовій просіці Еллі побачила невеличку хижу й одразу впізнала її.

— Це хижа Залізного Дроворуба! — радісно вигукнула вона. — Тут ми ночували зі Страшилом, а вранці побачили самого Дроворуба. Бідолаха стояв під деревом, непорушний, ніби статуя, і тільки стогнав. Пам'ятаєш, Тотошку?

— Пам'ятаю, — похмуро відповів песик. — Я тоді зламав зуби, коли вхопив його за ногу. Зізнаюсь, то була моя помилка, бо Дроворуб виявився чудовою людиною. Але я тоді не знав, що він зроблений із заліза, а моїм обов'язком було захищати Еллі.

Заходила ніч, і мандрівники вирішили переночувати у хижі Дроворуба. Щоправда, для моряка хижа виявилася закороткою, і його нога стирчала із прочинених дверей.

Увечері наступного дня Лев сказав:

— Незабаром ми дійдемо до мого рідного лісу, де я вперше зустрівся з Еллі. Там ми переночуємо на чудовому пухкому моху, під чудовими розлогими деревами, біля чудового глибокого ставу, де живуть чудові жабки, що мають найдзвінкіші голоси у всій Чарівній країні.

— Я дивуюсь, як це ти наважився покинути таке чудове місце і поселитися в чужому лісі? — насмішкувато мовив Тотошко.

— Що поробиш, державний обов'язок, — зітхнув Лев і погладив лапою золотий ошийник. — Вже коли мене там обрали царем…

Через дві доби дорога, вибрукувана жовтою цеглою, підвела їх до лісу, де жили шаблезубі тигри. Лісом розляглось ревіння, схоже на відлуння грому, і в подорожніх недобре стало на душі.

Чарлі Блек дав команду зупинитись.

— Треба готуватись до переходу через Тигрячий ліс, — сказав він.

— Як ти думаєш це робити, дядечку Чарлі? У тебе є якийсь план? — зацікавлено спитала Еллі.

— Ти що, забула, що ми несемо з собою чарівне полотнище? — відповів моряк.

— Не розумію, як воно нам допоможе?

— О, воно здатне на всілякі чудеса!

Моряк дістав із рюкзака полотнище й трохи надув його, потім розстелив край дороги, порився в одній із численних кишень рюкзака і дістав звідти пляшечку з фарбою, щіточку і взявся до роботи.

Він намалював на полотнищі страшну звірячу морду з кудлатою гривою, здоровенними очима, величезною роззявленою пащею, з якої стирчали довжелезні гострі зуби…

Коли малюнок висох, Чарлі перевернув полотнище і повторив зображення з другого боку. Тут його фантазія розігралася, і він домалював звірові великі вигнуті роги. Відтак зрубав два тонких деревця, обчухрав їх від листя і гілок і прив'язав між ними полотнище так, щоб його можна було нести, тримаючи за тички. Нижні кінці тичок моряк загострив. Коли він їх уткнув у землю біля дороги, з високо піднятого полотнища дивився страхітливий звір. Полотнище було не натягнене, вітер ворушив його, тож здавалось, що чудисько мружить очі й шкірить зуби.

Супутники Чарлі відчули себе не дуже затишно. Навіть Сміливому Левові стало лячно, Тотошко із скавулінням сховався Левові під черево, а Кагги-Карр заплющила очі.

— Чекайте-но, — усміхнувся моряк, — ще не таке буде, присягаюся всіма чаклунами й відьмами!

Вечоріло. Сутінки швидко спускалися на землю: раптом намальована морда чудиська почала світитися, і що темніше ставало навколо, тим яскравіше вона світилася. Здавалося, з очей звіра сиплються іскри, паща вивергає клуби полум'я, а по гриві й рогах перебігає вогонь.

— Що це. дядечку Чарлі? — злякано спитала Еллі, ховаючись за спину моряка.

— Не бійся, Еллі. Все дуже просто. Фарба містить фосфор, і він світиться у темряві.

Еллі заспокоїлась, але Лев, Тотошко і Кагги-Карр нічого не зрозуміли, і звіряча голова, як і до цього,

1 ... 24 25 26 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Урфін Джюс і його дерев'яні солдати», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Урфін Джюс і його дерев'яні солдати"