Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Моя неймовірна подруга 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя неймовірна подруга"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя неймовірна подруга" автора Елена Ферранте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 84
Перейти на сторінку:
скверу, де мала зустрітися з Джильйолою Спаньйоло, і біля мене загальмувала машина братів Солар. Старший, Марчелло, сидів за кермом, а молодший, Мікеле, — поряд. Обидва були дуже гарні: чорне блискуче волосся, сліпучі білозубі усмішки. Із них двох мені подобався більше Марчелло, який був схожий на зображення Гектора у шкільному виданні «Іліади». Так ми й рухалися далі: я йшла по тротуару, а вони їхали поряд у своїй «міллеченто».

— Ти коли-небудь каталася в машині?

— Ні.

— То сідай, покатаємося.

— Мені батько не дозволяє.

— А ми йому не скажемо. Коли тобі ще випаде можливість покататися на такій машині?

«Ніколи», — подумала про себе я. А вголос відповіла, що ні, і продовжувала казати «ні» до самого скверу, коли врешті автівка набрала швидкість і блискавкою зникла за новобудовами. Я відмовилася тому, що якби мій батько дізнався, що я сіла в ту машину, то, попри його м’яку й лагідну вдачу, попри його любов, він би точно забив мене до смерті, в той час як мої два брати, Пеппе та Джанні, хоча ще й малі, змушені були б — якщо не відразу, то через кілька років — спробувати вбити братів Солар. Не існувало якогось писаного закону на цей випадок, просто всім було відомо, що слід робити саме так, і все. І Соларам про це було відомо, а тому вони поводилися чемно, обмежилися лише запрошенням сісти в машину.

Не настільки чемно вони повелися згодом з Адою, старшою дочкою Меліни Каппуччо, божевільної вдови, що влаштувала скандал під час переїзду родини Сарраторе. Аді минуло чотирнадцять років. У неділю вона нишком, щоб не бачила мати, підфарбовувала губи, і зі своїми довгими рівними ногами та ще більшими, ніж у мене, грудьми здавалася дорослою і дуже гарною. Брати Солари почали зазивати її, дійшло до того, що Мікеле вхопив її за руку, відчинив дверцята машини і затягнув усередину. Вони привезли її назад, на те саме місце, через годину, і Ада видавалася трохи роздратованою, а трохи — веселою.

Хтось із тих, хто бачив, як Аду насильно всадовили в машину, сказав про це Антоніо, старшому братові Ади, що працював механіком у автомайстерні Ґоррезіо. Антоніо був справжній трудівник, дисциплінований, скромний, тяжко вражений як наглою смертю батька, так і психічними розладами матері. Не сказавши жодного слова ані друзям, ані родичам, він пішов до бару «Солара», і коли там з’явилися двоє братів, почав мовчки гамселити обох кулаками без будь-яких передмов. Кілька хвилин йому це вдавалося добре, аж поки з бару не вийшов батько Солара та один з барменів. Учотирьох вони відлупцювали Антоніо до крові, і ніхто з перехожих, ніхто з відвідувачів не заступився за нього.

Ми, дівчата, розійшлися у думках щодо цього випадку. Джильйола Спаньйоло та Кармела Пелузо були на боці двох Солар, але тільки тому, що вони гарні і в них була «міллеченто». Я вагалася. У присутності подруг схилялася на бік Солар: і ми одна перед одною змагалися, хто з нас більше впадає за ними, бо вони насправді були дуже привабливі, і ніхто з нас не зміг утриматися від спокуси, щоб не уявити себе поряд з одним з братів Солар в машині. Водночас я розуміла, що вони повелися дуже погано з Адою і Антоніо. Хоча він і не був гарним, не мав таких м’язів, як у них, адже вони щодня ходили до спортзалу тягати гирі та піднімати штангу, та все ж йому не забрак­ло мужності заступитися за сестру. Отож у присутності Ліли, яка не вагаючись виступала на захист Антоніо, я теж висловлювала пару слів на його підтримку.

Одного разу наша суперечка так нас розпалила, що Ліла, можливо, тому що її тіло ще не було таким розвиненим, як наші, і вона не пізнала на собі того задоволення-страху, яке ми відчували від погляду братів Солар, раптом зблідла ще більше і заявила, що якби з нею сталося те, що сталося з Адою, то вона, щоб не завдавати неприємностей батькові та братові Ріно, сама б розправилася з тими двома.

— Так Марчелло й Мікеле навіть не дивляться у твій бік, — сказала їй Джильйола Спаньйоло, і ми подумали, що Ліла, напевне, зараз розсердиться. Але вона відповіла серйозно:

— Краще так.

Вона залишалася тендітною, як і раніше, але натягнутою, мов струна. Я з подивом розглядала її руки; за короткий проміжок часу вони стали такими, як і в її брата Ріно та в батька: шкіра пальців загрубіла й набрала жовтуватого відтінку. Незважаючи на те, що це не входило в її обов’язки у майстерні, вона взялася до роботи чоботаря: готувала дратву, порола, проклеювала, обробляла краї і через деякий час майстерно користувалася інструментами Фернандо, майже на рівні з братом. Саме тому того року про латинь вона в мене так нічого й не запитала. Натомість одного разу вона взялася розповідати мені про свою нову задумку, яка не мала нічого спільного з підручниками й навчанням. Вона намагалася переконати батька почати виробництво нових черевиків. Але Фернандо її навіть слухати не хотів. «Шити черевики вручну, — казав він їй, — це мистецтво, в якого немає майбутнього. В наш час усе роблять машинами, а машини коштують грошей, а всі гроші або в банках, або в руках у лихварів, а не в кишенях членів родини Черулло». Та вона стояла на своєму, щиро розхвалюючи його: «Так, як вмієш шити черевики ти, татку, більше ніхто не вміє». А він відповідав їй, що хоча це правда, тепер усе вже робиться на фабриках, у серійному виробництві, з низькими витратами, а оскільки він теж колись працював на фабриці, то добре знав, яке барахло потрапляло у продаж. Але що поробиш: люди, якщо їм треба купити нову пару черевиків, тепер більше не йдуть до чоботаря району, а біжать до крамниць Реттіфіло. Тож навіть якщо захотіти виробляти якісне взуття ручної роботи, потім його не продати, — викинеш гроші і час, тільки розоришся.

Ліла не дала йому себе переконати, і як то завжди бувало, перетягнула на свій бік Ріно. Брат спочатку підтримав батька, роздратований тим, що вона пхає носа в чоловічу справу, де мова йшла не про підручники, і знавцем був він. Але потроху вона таки його приманила, переконала, і тепер він через день сварився з Фернандо, повторюючи ті слова, що вклала йому в голову Ліла.

— Хоча б спробуймо!

— Ні!

— Ти хоч бачив, на якій машині роз’їжджають Солари, бачив, як добре розкрутилася ковбасна лавка Карраччі?

— Я бачив, що хазяйка галантерейної крамниці, яка збиралася відкрити швейний салон, передумала. А ще я бачив, у яку халепу загнав себе Ґоррезіо з автомайстернею, коли послухався свого дурного сина.

— Але Солари все більше розширяються!

— А ти думай про свої справи і не пхай носа у справи Солар!

— Біля залізниці будують новий район.

— А мені що з того?

— Тату, люди почали заробляти більше і готові тратити гроші.

— Люди витрачають гроші на їжу, тому що їсти хочеться щодня. А от взуття, по-перше, не їдять, а по-друге, його можна віддати в ремонт і потім носити ще років двадцять. Наша робота, як воно мені видається на сьогодні, — ремонтувати взуття і все.

Мені подобалося, як той хлопець, що зі мною завжди поводився люб’язно, але був здатний на такі жорстокості, що лякали навіть його батька, за будь-яких обставин підтримував сестру. Я заздрила

1 ... 24 25 26 ... 84
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя неймовірна подруга», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя неймовірна подруга"