Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі 📚 - Українською

Читати книгу - "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі" автора Сюецінь Цао. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 267 268 269 ... 297
Перейти на сторінку:

— Усі на місці, — почулася відповідь. — Чекаємо, коли ви накажете, що з ними робити.

— Їм не з’їсти стільки. Покладіть у дві миски закуски й однесіть до другої пані для Пін’ер, — розпорядилася Юаньян.

— Не треба, вона вранці добре попоїла, — сказала Фенцзє.

— Не з’їсть сама, нагодує кішку, — мовила Юаньян.

Одна з жінок одразу поставила в кошик дві миски й однесла.

— Де Суюнь? — запитала Юаньян.

— Вона тут, їсть разом з іншими служницями, — відповіла Лі Вань, — навіщо вона тобі?

— Гаразд, нехай їсть, — сказала Юаньян.

— Треба б послати Сіжень частування, — зауважила Фенцзє.

Юаньян одразу розпорядилась, а потім знову звернулася до служниць:

— Ви все приготували, уклали в кошики?

— Встигнемо, час є, — відповіли жінки.

— Покваптеся, — наказала Юаньян.

— Слухаємося!..

Фенцзє тим часом пішла в кімнату Таньчунь, де розмовляли матінка Цзя й інші жінки.

Таньчунь дуже любила чистоту й простір, тому в її будинку перегородки прибрали й три кімнати з’єднали в одну. Посередині стояв великий мармуровий стіл, на ньому — аркуші паперу зі зразками каліграфії, кілька десятків коштовних тушниць, склянки й підставки для пензликів — їх був цілий ліс. Тут же стояла жучжоуська порцелянова ваза місткістю цілий доу з букетом хризантем, який нагадував кулю. На західній стіні — картина Мі з Сан’яна[282] «Серпанок під час дощу», а обабіч неї — парні написи пензля Янь Лугуна, які говорили:

На світанку прозорий серпанок. Тілу радісно — перепочить би. Там, де камінь і чиста криниця, — Між полів я живу, на відшибі...

Під картиною стояв на столику триніжок, ліворуч од нього на підставці з кипариса — велике блюдо, наповнене цитрусами «рука Будди», праворуч, на лаковій підставці, — ударний музичний інструмент бімуцінь, зроблений із білої яшми, і маленький дерев’яний молоточок для гри.

Баньер уже не торопів, як спочатку, і навіть спробував узяти молоточок, аби вдарити по бімуціню, але служниці його стримали. Потім йому схотілося покуштувати цитрус. Таньчунь вибрала один, дала йому й сказала:

— Можеш побавитися, тільки не їж, він неїстівний.

Біля східної стіни стояло широке ліжко, вкрите запоною із зеленого газу з візерунком зі строкатих квітів, трави, метеликів і різних комашок.

Баньер, не тямлячись од захвату, підбіг до запони і, тицяючи в неї пальцем, закричав:

— От коники, а це сарана!

— Паршивець! — прикрикнула на нього стара Лю й дала йому ляпаса. — Тебе пустили подивитись, а ти пустуєш!

Баньер розревівся, насилу його заспокоїли.

Матінка Цзя крізь тонкий шовк вікна подивилась у двір і сказала:

— Утуни біля тераси дуже гарні, тільки дрібнуваті.

У цю мить вітер доніс до них звуки музики й удари барабана.

— Десь весілля! — мовила матінка Цзя. — Вулиця ж недалеко.

— Та хіба тут чутно, що робиться на вулиці? — скрикнула пані Ван. — Це наші дівчатка-акторки розучують п’єси.

— А чи не покликати їх? — сказала матінка Цзя. — Зіграють що-небудь для нас. І самі розважаться, й ми повеселимося. Що ви на це скажете?

Фенцзє розпорядилася покликати дівчаток і наказала служницям поставити посередині залу підмостки й застелити їх червоною повстю.

— Нехай краще грають у павільйоні Запашного лотоса, — мовила матінка Цзя, — там, над водою, музика звучатиме ще краще. А ми перейдемо в покої Візерунчастої парчі, де просторіше, звідтіля добре буде чутно.

Усі погодились, а матінка Цзя звернулася до тітоньки Сюе:

— Ходімте! Молоді не люблять гостей, бояться, як би в них у кімнатах не напаскудили! Не будемо набридати, покатаємося краще на човні, а потім вип’ємо вина.

Із цими словами матінка Цзя підвелася з місця.

— Що

1 ... 267 268 269 ... 297
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі"