Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

532
0
11.03.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 107
Перейти на сторінку:
Розділ 10. Початок подружнього життя

Вранці я прокинулася від променів сонця, що наполегливо били у вікно. Ще якийсь час поніжилася в ліжечку, а потім таки вирішила вибиратися. Швидко вмившись і одягнувшись, я спустилася на перший поверх і одразу попрямувала до їдальні. Сніданок уже був накритий і Повелитель трапезував у гордій самоті.

– Олександро, у нашому домі існує певний розпорядок, – не відриваючись від своєї тарілки почав Дарлем. – Я снідаю о восьмій ранку і вирушаю до Ратуші. Якщо хочеш, можеш їсти зі мною або скажи Ейлен, щоб накривала у зручний для тебе час. До речі, у мене небагато прислуги, тож якщо тобі потрібна камеристка, Ейлен підбере кандидаток, і ти зможеш обрати.

– Доброго ранку, – підкреслено шанобливо промовила я.

Підійшовши до столу, я сіла на сусідній від Дарлема стілець, хоча бачила, що друга тарілка була засервована з іншого торця столу. Прямо згадалася сцена з фільму «Містер і місіс Сміт».

– Сніданок на мій розсуд, я зрозуміла. Камеристка мені не потрібна. І якщо вже ви самі вирішили почати ранок із серйозних розмов, – зауважила я, – у мене теж є кілька тем.

– Та що ви? – іронічно вигнув брову чоловік. – Уважно слухаю.

– По-перше, – почала я, схопивши з його тарілки шматочок тонко нарізаного м'яса і закинувши в рот. – У мене в кімнаті стоїть повна скриня золота. Може, ти забереш моє придане в якусь свою скарбницю чи ще щось.

– Як ти правильно зауважила – це твоє придане. Роби з ним що хочеш. Мені воно не потрібне.

Я кивнула головою, приймаючи його відповідь. Мені ж краще.

– По-друге, – тепер я стягнула ягідку якогось невідомого мені фрукта, до речі, дуже солодкого. – Мій хранитель.

– А що твій хранитель? – не зрозумів мене Дарлем.

– Він може безперешкодно пересуватися будинком чи мені знову потрібно замикати його в амулеті?

– Не потрібно, – відповів чоловік. – Під час шлюбного ритуалу наші хранителі прийняли один одного, тож тепер можуть існувати на одній території. І Олександро, – підняв очі на мене чоловік, – якщо буде «по-третє» – візьми собі окрему тарілку.

– «По-третє» не буде, – сказала я і нахабно цапнула маленьку булочку, посипану цукром.

Дарлем голосно опустив прилади на стіл, але я все одно помітила його ледь підняті кутики губ.

– Тоді головне повідомлення на сьогодні, – серйозно почав він – Для офіційного оголошення нашого шлюбу буде проведено бал. Велл займається організацією. Він прислав до тебе кравчинь, вони будуть сьогодні.

– А коли сам бал?

– Дивлячись, як швидко зможуть зібратися всі еміри. Не пізніше ніж за тиждень. І останнє, міледі, – хитро подивився на мене Дарлем. – Що вас так насмішило вночі?

Я секунду перебувала в ступорі. Впоравшись із першим шоком, я невимушено відкинула волосся, підняла підборіддя і запитала:

– То ви були вдома? – мені подобалася наша манера переходити з «ти» на «ви».

– А де я, на вашу думку, маю бути? – запитанням на запитання відповів він.

– На мою думку, чоловік у першу шлюбну ніч має бути в спальні новоспеченої дружини.

Сказати, що Повелитель виглядав приголомшеним – це нічого не сказати. На кілька секунд чоловік повністю втратив здатність контролювати свої емоції. Приблизно з таким самим тоном він запитав:

– А вам би цього хотілося?

– Коли видавали заміж, ніхто не питав, хотілося мені цього чи ні, – буркнула я.

Ми обидва напружено дивилися одне на одного, поки Дарлем не мотнув головою і не нагадав:

– То що вас так розсмішило?

– Мені здалося, що я побачила мишу, – безпристрасно збрехала я.

– Мишу? – здивовано перепитав чоловік.

– Так. І мій хранитель за нею погнався.

«Я?!» – ще більш приголомшливо вигукнув Као.

Не знаю, чи повірив чоловік такій історії, але на цьому нашу розмову було закінчено і Дарлем пішов на роботу.

Лише за кілька годин до мене завітали обіцяні кравчині. Ланфер сповістив про їхній прихід і запросив у вітальню. Ця делегація складалася з вишуканої леді років так сорока п'яти, що крокувала будинком з позірною поважністю, і молодої дівчини в скромному вбранні й опущеними очима.

– Доброго дня, – почала жінка, підходячи до мене. – Мене звати Меделін Венар. Я господиня найкращого в столиці ательє, – гордовито заявила вона. Недбало махнувши рукою на дівчину, що до всього іншого несла величезну сумку, вона сухо кинула: – А це Адреана – моя помічниця.

– Дуже приємно, – усміхнулася я. – Олександра Радемір.

– Так, ми вже чули. Вам потрібна сукня для балу. Ви звернулися до правильної людини. Я одягаю всіх знатних леді, на мої сукні великий попит. Повірте, я викроїла час тільки з поваги до вас і Повелителя.

«Щось повагою від неї навіть не пахне», – фиркнув Као, кружляючи в жінки під ногами. Вона, звісно ж, духа не бачила.

– Тоді давайте почнемо, – запропонувала я і привітно, наскільки була здатна, додала: – Щоб не забирати у вас багато часу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 26 27 28 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"