Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе 📚 - Українською

Читати книгу - "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Нарцис і Ґольдмунд" автора Герман Гессе. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 82
Перейти на сторінку:
в ньому негайно кожна прониклива жінка, саме це робило його її коханцем. А він здобував досвід. За короткий час він навчився не тільки різноманітних способів і мистецтва любові, увібравши в себе досвід своїх численних любасок. Він навчився також бачити, відчувати, вгадувати, розпізнавати на запах жінок у всьому їх розмаїтті; він тонко вловлював на слух будь-який тип голосу і навчився у багатьох жінках лише за їх звучанням безпомилково вгадувати їхній характер і ступінь здатності любити; з невпинним захопленням він розглядав нескінченну різноманітність того, як на шиї може триматися голова, як волосся розмежовується з чолом, як рухається колінна чашечка. Він вчився у темряві, з заплющеними очима, ніжними чутливими пальцями відрізняти один тип жіночого волосся від іншого, один тип шкіри, вкритої пушком, від іншого. Він почав помічати, досить швидко, що, можливо, в цьому й полягає сенс його мандрів, може, саме тому він дрейфує від однієї жінки до іншої, щоб дедалі тонше, ширше і глибше вдосконалювати цю свою здатність знати й розрізняти. Може, в цьому полягало його призначення – пізнавати жінок і любов сотнями способів і з сотнями нюансів до досконалості, як деякі музиканти можуть грати не на одному інструменті, а на трьох, чотирьох, багатьох. Щоправда, він не знав, до чого все це призведе; він тільки відчував, що це його шлях. Хоч до латини і до логіки він теж мав здібності – але до любові, до гри з жінками у нього був особливий, дивовижний, рідкісний дар, тут він вчився невтомно, нічого не забуваючи, тут досвід накопичувався і впорядковувався сам собою.

Одного разу, провівши у мандрах вже рік або два, Ґольдмунд потрапив до садиби одного заможного лицаря з двома красивими юними доньками. Був початок осені, ночі ось-ось мали вже стати прохолодними, минулої осені й зими він неабияк натерпівся, тому не без тривоги думав про наступні місяці, взимку мандрувати було важко. Він попросив поїсти і дозволу переночувати. Його прийняли чемно, а коли лицар почув, що він навчався і знає грецьку, то попросив його пересісти від столу для прислуги за свій стіл і поводився з ним майже як з рівним. Обидві доньки, Лідія і Юлія, сиділи, потупивши погляд, старшій було вісімнадцять, молодшій – не більше шістнадцяти.

Наступного дня Ґольдмунд зібрався йти далі. Він не мав жодної надії завоювати прихильність однієї з цих двох чарівних білявих панянок, а інших жінок, заради яких можна було б залишитися, тут не було. Але після сніданку лицар відвів його вбік і провів до кімнати, призначеної для особливих цілей. Скромно говорив старий чоловік юнакові про свою любов до вченості і книг, показав йому невелику скриню з рукописами, які він зібрав, показав письмовий стіл, зроблений на його замовлення, і запас найкращого паперу і пергаменту. Цей скромний лицар, як згодом дізнався Ґольдмунд, замолоду навчався, але потім цілком поринув у військове і світське життя, доки під час важкої хвороби божественна засторога не спонукала його здійснити паломництво і покаятися у гріхах молодості. Він дістався до Рима й навіть до Константинополя, а повернувшись додому, застав батька мертвим, а будинок порожнім, залишився тут, оженився, втратив дружину, виростив доньок, а зараз, на початку своєї старості, зібрався докладно описати свою колишню паломницьку подорож. Він уже написав кілька розділів, але – як він зізнався юнакові – його латина була недосконала і постійно обмежувала його. Він запропонував Ґольдмундові новий одяг і дах, якщо той виправить і перепише начисто вже написане і допоможе продовжити цю роботу.

Була осінь, Ґольдмунд знав, що це означає для бродяги. Нове вбрання теж було не зайвим. Але насамперед юнакові подобалася перспектива надовше залишитися в одному будинку з прекрасними сестрами. Він, не роздумуючи, погодився. Вже через кілька днів ключниці довелося відкрити скриню, де знайшлося хороше коричневе сукно, з якого замовили у кравця костюм і шапку для Ґольдмунда. Лицар думав спочатку про щось на зразок чорної магістерської мантії, але його гість не хотів і чути про це і зумів його відмовити, в результаті вийшло симпатичне вбрання чи то пажа, чи то мисливця, яке йому дуже личило.

З латиною теж все йшло непогано. Вони разом проглянули вже написане, і Ґольдмунд не тільки виправив багато неточних і відсутніх слів, а й замінив подекуди короткі безпорадні речення лицаря красивими латинськими періодами з солідними конструкціями і правильними часовими формами. Лицар був цим дуже задоволений і не скупився на похвалу. Кожен день вони проводили за цією роботою щонайменше дві години.

У замку – це був, власне, трохи укріплений просторий селянський двір – Ґольдмунд знаходив, як згаяти час. Він брав участь у полюванні й навчився стріляти з арбалета у мисливця Гінриха, подружився з собаками і міг їздити верхи скільки заманеться. Рідко він залишався наодинці; це був або собака, або кінь, з якими він розмовляв, або Гінрих, або ключниця Лєа, товста стара з чоловічим голосом і великою схильністю до жартів і сміху, або цуценя, або пастух. З дружиною мірошника, найближчого сусіда, було б неважко завести роман, але він стримувався і вдавав незайманого.

Від обох дочок лицаря він був у захваті. Молодша була красивіша, але така неприступна, що майже не розмовляла з Ґольдмундом. Він до обох ставився з найбільшою повагою і ввічливістю, але обидві сприймали його присутність, як безперервне залицяння. Молодша, від сором’язливості норовлива, зовсім замкнулася в собі. Старша, Лідія, знайшла по відношенню до нього особливий тон, поводилася з ним напівшанобливо-напівнасмішкувато, як учений до якоїсь дивної тварини, ставила йому безліч цікавих питань, розпитувала про життя в монастирі, але постійно демонструвала у поводженні з ним певну іронію і ґречну зверхність. Він був згоден на все, поводився з Лідією, як з леді, з Юлією – як з малою черницею, і коли йому вдавалося своїми розмовами затримати дівчат за столом після вечері довше, ніж зазвичай, або якщо у дворі або в саду Лідія зверталася до нього і починала дражнити, він був задоволений, відчуваючи прогрес.

Довго трималося цієї осені листя на високих ясенах у дворі, довго ще цвіли в саду айстри і троянди. І ось, одного разу прибули гості, сусід по маєтку з дружиною і конюхом, заохочені погожою дниною, вирушили верхи на незвично довгу прогулянку, заїхали сюди й попросилися переночувати. Їх прийняли дуже добре, ліжко Ґольдмунда негайно перенесли з кімнати для гостей в кабінет і підготували кімнату для відвідин, забили кілька курей і послали до млина по рибу.

Ґольдмунд із задоволенням брав участь у святковій метушні і зразу ж помітив, що

1 ... 26 27 28 ... 82
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Нарцис і Ґольдмунд, Герман Гессе"