Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети, Вільям Шекспір 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети, Вільям Шекспір"

307
0
10.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на сторінку:
134
Тепер довідне знаю: так, він — твій. На пропад я — в заклад твоїй сваволі — Даю себе, щоб другий образ мій Мені на втіху вирвався з неволі. Ти ж — загребуща, й не втекти йому, Та й він — терплячий, прагне тих кайданів. Він, вексель підписавши, мною даний, Сам розділив із боржником тюрму. Твоє, лихварко, серце невситиме, — Ти правиш борг за продану красу. І через мене друг тепер нестиме Ярмо важке, і я його несу. Він дав себе мого визволу ради, Сплатив мій борг, мені ж нема пощади. 135
Авжеж, волити волі всі ми вільні, — То ж Вілля мати серцеві не гріх. Нехай же вічно буде тільки Вілль в нім Додачею до всіх волінь твоїх. Чи ти, чиїх волінь безмежна сила, Не вволиш волі — хай волає Вілль? Чи, може, іншим серця ти вділила І вільно Вілля витиснуть відтіль? Безмежне море до свого привілля Прийма й дощі в солоне лоно хвиль. Тож будь і ти прихильніша до Вілля І власну волю увелич на «Вілль». Не відмовляй мені і серцем смілим Вінчай усі свої воління Віллем! 136
Як видавсь я душі твоїй немилим, Заприсягни нечулій і сліпій, Що звусь я Волею, Волінням, Віллем, То й маю залишитися при ній. Доповнивши твого чуття скарбницю, В числі волінь твоїх хай буде й Вілль. Не важить там нічого одиниця, Де множество зійшлося звідусіль. Хай буде в велелюднім тлумі тому Вілль, мов кукіль серед поживних зіль, Аби в очах лишень і в серці твому Щось важив той малопримітний Вілль. Люби лиш волю — й перед світом цілим Мене любитимеш, бо звусь я Віллем. 137
Сліпа любов затьмарила мій зір, І те, що бачу, — вже мені незриме: Краса, позбавлена і фальші, й гриму, В моїх очах — недосконалий твір. Скувала якоря любов облудна Моїм очам, і серце мимохіть Приковане на якорі стоїть В затоці тій, де є ще й інші судна. Як серце гавань гомінливу ту Могло вважати затишком від бурі? Мій зір скривав і бруд, і суєту. Прикрашуючи береги похмурі. Я правди вже не бачу довгі дні, І душу облягла чума брехні. 138
Коли в правдивості клянешся ти, Я, навіть бачачи неправду, вірю, Аби лише в очах твоїх зійти За підлітка, ще скромного надміру. Даремно вірить лестощам пустим, Адже мій вік усяк прекрасно знає. Та фальш беру за правду я, між тим, І щирості між нас обох немає. Не скажеш ти, що обманула знов, Та і мені свій вік признати сором. У парі йдуть лукавство і любов, — Ми про літа в коханні не говорим. Так я брешу тобі, а ти мені, І кожне задоволене з брехні.
1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети, Вільям Шекспір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети, Вільям Шекспір"