Читати книгу - "Марні зусилля кохання, Вільям Шекспір"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
___________
Вільям Шекспір
МАРНІ ЗУСИЛЛЯ КОХАННЯ
William Shakespeare, «Love’s Labour’s Lost», pub.1598
0109
Друкований текст для вичитування взято з:
Вільям Шекспір. Твори в шести томах. Том 2.
Київ: Видавництво художньої літератури «Дніпро», 1985.
Відмінна якість:
електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!
Оцифрований текст взято з інтернету.
© Переклав з англійської Михайло Литвинець
© Сканування та коректура: Aerius (ae-lib.org.ua), 2004
© Вичитування, правка, форматування і оформлення: OpenBook, 2021
© Електронна бібліотека класики української та світової літератури «Відкрита книга»
2021
1 - Фердінанд, король Наварри.- Ім’я короля в тексті не згадується. Існує припущення, що мається на увазі популярний в епоху Шекспіра Генріх Наваррський, 1589 р. коронований під ім’ям Генріха IV.
2 - Бірон, Лонгвіль, Дюмен - імена прибічників короля Фердінанда належать реальним історичним особам. Маршал Бірон і герцог Лонгвіль разом з Генріхом Наваррським брали на боці протестантів участь у так званих «релігійних війнах», що спалахнули у Франції між католиками та протестантами у другій половині XVI ст. Герцог Дюмен (de Mayenne) належав до католицької ліги. Маршал Бірон разом з графом Ессексом навіть очолив англійські війська під час наступу на Руан у жовтні 1591 р.
3 - Нехай же слава, що в житті нас вабить...- В словах короля відчуваються відголоски дуже популярної в епоху Відродження концепції знання. Вчені заняття мають універсальну здатність надавати людському життю значення, звеличувати його. Знання веде до слави, тобто до земного безсмертя.
4 - «Академії» або «придворні гуртки» набули надзвичайної популярності в епоху Відродження. Так, наприкінці XV ст. у Флоренції була заснована славнозвісна Платонівська академія, виникли придворні гуртки в Урбіно та інших містах Італії. На зборах члени академій обговорювали різноманітні проблеми, здебільшого морально-філософського плану, складали вірші. Уявлення про це дає, наприклад, книжка Бальдассаре Кастільоне «Придворний» (1528; англ. переклад 1561), яку було написано при дворі Єлизавети Гонзага в Урбіно. В Англії особливою популярністю користувались гуртки Уолтера Ролі, графа Саутгемптона, графа Ессекса, на зборах яких нерідко обговорювались проблеми кохання. Є свідчення, що граф Нортемберленд створив навіть етюд про несумісність кохання і науки.
5 - Світ прагне світла й світло краде в світу.- Зразок евфуїстського стилю з його тяжінням до жонглювання словами, гри співзвуччями.
6 - Далі (лат.).
7 - Прототипом образу дона Адріано де Армадо є персонаж італійської комедії del arte - Капітан. Хоч дон Армадо - іспанець, Шекспір часто оздоблює його репліки італійськими словами, здебільшого батального змісту. Герой не позбавлений рис іншого персонажа італійської комедії - Доктора, уславленого своїм велемовним педантизмом. Ім’я героя набуває особливого значення в період суперництва Англії та Іспанії. «Непереможну Армаду» було розгромлено в 1588 році.
8 - Довбешка - виступає як «клоун». Спершу слово «клоун» в англійській мові мало значення селюк, пізніше перейшло в сценічне амплуа. На сцені клоун з’являвся здебільшого в червонувато-брунатній куртці селянина. Селянський хлопець-простак, який збагачує комедію дотепним народним гумором.
9 - Тупак - другий комедійний персонаж. Комізм цього персонажа виникає з обігрування професійних рис стражника. Власне ім’я замінено прізвиськом. Образи Довбешки й Тупака надають умовній атмосфері наваррського парку несподівано англійського колориту.
10 - «Великий покровителю, наміснику неба...» - Блискучий приклад пародійного використання преціозної манери висловлювання.
11 - Метелик - прототип цього образу зустрічається в комедії Джона Лілі «Ендеміон».
12 - Натяк на ярмарковий атракціон, що його неодноразово пригадують Шекспірові сучасники: дресированого коня Марокко.
13 - Купідон - у римській міфології бог кохання.
14 - Геркулес - герой античної міфології, син Зевса та Алкмени. Відомий своєю надзвичайною силою та мужністю.
15 - Самсон - в біблійній міфології герой, якому приписували надприродну силу й відвагу. Здійснив численні подвиги в боротьбі з філістимлянами (винищив тисячу ворогів, викрав ворота міста Гази тощо). Попав до ворожих рук унаслідок підступності філістимлянки Даліли, яка зрізала Самсонові волосся, що нібито містило в собі чарівну силу.
16 - Якого ж кольору?..- Всіх чотирьох...- Давні медицинські теорії (напр. Гіппократа) стверджували наявність у людському організмі чотирьох відмінних соків тіла (червона кров, жовч, чорна жовч та флегма), які визначають чотири типи темпераменту: сангвінічний, холеричний, флегматичний і меланхолійний.
17 - Балада про короля та жебрачку - народна балада про короля Кофетуа та жебрачку Зенелофон, що її неодноразово згадує Шекспір.
18 - Жакнета - жіночий відповідник образові Довбешки. Один з найбільш національних за колоритом типів у комедії Шекспіра.
19 - Соломон (р. н. невід.- 928 до н. е.) - цар Ізраїльсько-іудейського царства. Згідно з біблійного традицією, Соломон уславився надзвичайною мудрістю. Традиція приписує Соломонові авторство 17-ї книги Біблії («Пісні Пісень»), темою якої є палке чуттєве кохання.
20 - Удар, випад - фехтувальний термін. (Трохи спотворене іт. passata).
21 - Дуельні правила (іт.).
22 - Прототипом французької принцеси є, очевидно, Маргарита Валуа,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марні зусилля кохання, Вільям Шекспір», після закриття браузера.