Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Наприкінці приходить смерть 📚 - Українською

Читати книгу - "Наприкінці приходить смерть"

417
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Наприкінці приходить смерть" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи / 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 51
Перейти на сторінку:
і пішов з дому.

Імхотеп, який був у чудовому настрої, наказав винести на ґанок глек вина – там його поставили на велику підставку.

– Випий, сину, – постановив він, плескаючи Яхмоса по плечі. – Забудь на мить горе важкої втрати. Давай подумаємо про хороші дні, що чекають на нас попереду.

Імхотеп, Яхмос, Собек і Горі випили по келиху. Раптом їм повідомили, що з господарства вкрали бика, і четверо чоловіків поквапилися розбиратися з цією справою.

Коли за годину втомлений Яхмос повернувся на подвір’я, йому було спекотно. Він підійшов до глека з вином, який і досі стояв на підставці. Зачерпнувши вина бронзовою кружкою, він, сівши на ґанку, повільно з неї відпивав. Трохи пізніше на подвір’я великими кроками увійшов Собек і задоволено промовив:

– Ха! Час випити ще по келиху. За майбутнє, яке нарешті проясніло. Це, безумовно, щасливий день для нас, Яхмосе!

Той погодився.

– Так, звісно, це дуже полегшить нам життя.

– Ти завжди такий стриманий, Яхмосе, – сказав Собек, сміючись і набираючи вина. Хильнувши великий ковток, він поцмокав губами й поставив кружку на місце. – Подивимося тепер, чи батько й далі чіплятиметься за минуле, чи мені вдасться долучити його до прогресу.

– Я б не поспішав на твоєму місці, – порадив Яхмос. – Гаряча твоя голова.

Собек прихильно усміхнувся братові. Він був у дуже доброму гуморі.

– А ти прихильник старих перевірених методів, – насмішкувато сказав він.

– Зрештою, так виходить найкраще. До того ж батько був дуже добрим до нас. Не слід змушувати його хвилюватися.

Собек зацікавлено глянув на Яхмоса.

– То ти дійсно поважаєш батькові методи? Який же ти відданий, Яхмосе. А я – мені на всіх начхати. На всіх, окрім Собека, хай живе сто років!

Він відпив іще вина.

– Обережно, – застеріг брат. – Ти сьогодні мало їв. Часом як мало поїси, а потім вип’єш вина…

Він раптом замовк, губи його викривилися.

– Що таке, Яхмосе?

– Нічого… раптом заболіло… я… все гаразд, – мовив Яхмос, але підняв руку, щоб витерти чоло, на якому раптом проступив піт.

– Щось у тебе кепський вигляд.

– Зі мною все було гаразд.

– Поки хтось не отруїв вино, – посміявся Собек із власних слів і простягнув руку до глека. Якраз у цей момент рука його напружилася, тіло раптом скрутило в страшних судомах…

– Яхмосе, – задихався він. – Яхмосе… Мені теж…

Яхмос, який мало не згинався від болю, похилився вперед. З його горла вирвався придушений крик.

Собека також перекосило. Він вигукнув:

– Допоможіть. Покличте цілителя… цілителя…

З будинку вибігла Генет.

– Ви кликали? Що ви сказали? Що сталося?

На її схвильований крик прибігли інші.

– Вино… отруєне… Покличте цілителя…

Служниця пронизливо заволала:

– Знов нещастя. Воістину проклятий будинок. Швидко! Мерщій! Біжіть до храму по жерця Мерсу! Він досвідчений цілитель!

* * *

Імхотеп ходив сюди-туди головною залою. Його тонке лляне вбрання забруднилося та зім’ялося, але він не перевдягався й не купався. На обличчі його проступили тривога та страх.

З глибини будинку долинали стогони та голосіння – таку роль у проживанні горя, яке охопило садибу, відведено було жінкам, і Генет надривалася гучніше за всіх.

З бічного покою чувся голос цілителя, жерця Мерсу, який змагався зі смертю над нерухомим тілом Яхмоса. Ренісенб, висковзнувши потайки з жіночої половини до зали, пішла на звук. Ноги принесли її до прочинених дверей, перед якими вона зупинилася, дослухаючись до бальзаму лунких слів жерця.

– О, Ісідо, владарко чарів, зціли мене, збав мене від усього лихого, недоброго та злого, кари богів і богинь, люті ворогів, помсти померлих…

Слабке зітхання торкнулося губ Яхмоса.

Ренісенб у серці своєму приєдналася до молитви.

– О, Ісідо, о велика Ісідо, врятуй брата мого Яхмоса. Владарко чарів…

Сплутані думки, збурені словами молитви, проносилися в її свідомості.

«Від усього лихого, недоброго та злого… Ось що з нами не так – ось воно, лихі думки, злі думки – лють померлої дівчини».

Вона говорила подумки, звертаючись до Нофрет:

– Нофрет, це не Яхмос завдав тобі шкоди. Нехай Сатіпі його жінка, але він не може відповідати за її вчинки. Він ніколи не мав над нею влади – як не мав її ніхто. Сатіпі, та хто скривдила тебе, мертва. Хіба цього не достатньо? Собек помер – Собек, який виступав проти тебе словами, але не справами. О, Ісідо, не дай Яхмосові померти, врятуй його від мстивої ненависті Нофрет.

Імхотеп, замислено походжаючи покоєм, помітив доньку, і обличчя його проясніло від любові.

– Ходи сюди, Ренісенб, люба.

Вона підбігла, і батько обійняв її.

– О, батьку, що чути?

– Кажуть, ніби у Яхмоса є надія. А Собек… ти знаєш?

– Так, так. Ти не чув, як ми голосили?

– Він помер на світанку, – сказав Імхотеп. – Собек, мій гарний сильний хлопчик. – Голос його зірвався і затих.

– Ох, яка хвороблива жорстокість, хіба нічого не можна було вдіяти?

– Все, що можна зробити – зробили. Дали йому зілля для блювоти. Напоїли настоянками лікувальних трав. Застосували могутні амулети. Промовляли сильні заклинання. Все марно. Мерсу – досвідчений цілитель. Якщо вже він не зміг урятувати мого сина, на те була воля самих богів.

Голос цілителя підвищився в останньому вірші, а тоді він вийшов із покою, витираючи піт із чола.

– Ну? – нетерпляче підскочив до нього Імхотеп.

Цілитель серйозно промовив:

– З ласки Ісіди твій син житиме. Він слабкий, але загроза минула. Шкідливий вплив отрути почав слабшати.

Вже не так урочисто, він вів далі:

– Яхмосові пощастило вижити, бо він випив набагато менше вина. Він його повільно відпивав, а Собек вихилив одним ковтком.

Імхотеп зітхнув.

– Ото вам і різниця між ними. Яхмос скромний, обережний і повільний в усьому. Навіть коли їсть чи п’є. Собекові завжди подобалися широкі жести, щедрість, свобода, та, на жаль, він був необережний.

Потім батько різко додав:

– А вино точно було отруйне?

– Жодних сумнівів, Імхотепе. Мої помічники провели досліди – всі звірі, яким дали цього вина, майже одразу померли.

– Але я пив його годиною раніше, і зі мною все гаразд.

– Отже, тоді воно було ще не отруєне, отруту додали потім.

Імхотеп ударив долоню кулаком.

– Жодна жива душа, – чітко промовив він, – жодна жива душа не наважилася б отруїти моїх синів у моєму ж домі. Повторюю, жодна жива душа!

Мерсу трохи нахилив голову. Його обличчя стало загадковим.

– А це вже, Імхотепе, тобі видніше.

Імхотеп стояв, нервово чухаючи за вухом.

– Я хочу, щоб ти дещо почув, – відривчасто мовив він. Тоді сплеснув у долоні

1 ... 26 27 28 ... 51
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Наприкінці приходить смерть», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Наприкінці приходить смерть"