Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Острови шторму та смутку. Гадюка 📚 - Українською

Читати книгу - "Острови шторму та смутку. Гадюка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Острови шторму та смутку. Гадюка" автора Бекс Хоган. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:
що Томас приносить додому, аби полікувати, їм хочеться засмажити та з’їсти.

До стосунків між Йореном та Томасом я звикла не одразу. Одного ранку, коли сонце немилосердно пекло, а робота кипіла, Йорен попросив Томаса принести води, і той слухняно побіг додому, щоб повернутися з повним глеком. Він уже підбігав до батька, радіючи, що виконав важливу місію, коли перечепився і упав долу, вихлюпнувши увесь глечик на землю.

Моє серце аж підстрибнуло від страху — що воно зараз буде? Малого відшмагають ременем чи покарання виявиться ще гіршим? Бо я знаю, як би зреагував на таке мій батько.

Йорен рвучко підхопився, але без злості. За лічені секунди він опинився біля сина, допомагаючи піднятися та обтрушуючи його коліна.

— Сильно вдарився? Ти ж мало не проломив землю! — його голос звучав лагідно, а за жартом ховалась турбота.

Томас посміхнувся.

— Все добре, тату! Пробач за воду!

Йорен поклав руку на синове плече і міцно його стиснув, а я стояла ніби вкопана і дивилася, як вони сміються.

Мій батько змусив би мене стати на коліна й, обіпершись руками, лакати розлиту воду із землі, як собака.

Я завжди знала тільки одну сім’ю, і мені на думку не спадало, що можна жити якось інакше — тож теплі стосунки між батьком і сином не перестають мене вражати. Ба більше, Йоренова доброта торкається й мене: за помилку тут не карають, а навчають. Коли спіткає невдача, мені простягають руку допомоги та підбадьорюють. Йорен так тісно залучив мене до справ своєї сім'ї, що я уже почуваюся її частиною.

Навіть Клара потроху теплішає до мене. Знаю, вона ніколи не визнає цього, однак їй не під силу приховати ніжність в очах, коли вона звертається до мене, чи (навіть частіше) лає. Цікаво — от якби вона була моєю мамою, яким було б моє життя?

Цей крихітний куточок світу аж по вінця наповнений любов’ю.

Але мій голос вперто каже мені — тікай.

Я не зважаю на нього, бо відчуваю — я тут на своєму місці. І якщо сюди забредуть розбійники, мені під силу захистити свою нову сім’ю навіть краще, ніж вони можуть собі уявити. Я маю намір зостатися; я хочу цього; я тут щаслива!

Чого я маю йти геть?

Відпочиваю я двічі на тиждень, коли Йорен вирушає в сусіднє поселення — доставити торговцям урожай. Попервах він запрошував мені з собою, та я боялась випадково натрапити на недругів, і з того часу він більше й не згадував про це.

Певна річ, ці два дні давали відпочинок тільки від поля, бо в Клари для мене завжди купа справ по дому. Сьогодні ми випікаємо хліб — і працюємо удвох серед тиші, в якій панує повага та легкість. Кларі до снаги жіноча компанія, і вона передає мені свою мудрість так, ніби я її донька. Хоч на вигляд вона і колюча, проте за тією маскою ховається стільки дотепу й тепла, і добитися її нечастої усмішки прирівнюється до тисячі скарбів.

Буває, саме в цій тиші нишком приходять незвані думки — про життя, від якого я накивала п’ятами. Відтоді минуло майже шість місяців. Чи Ґрейс бодай колись думає про мене? А Бронн? Не хочу ятрити себе думками ні про них, ні про батькову неспроможність захистити Острови від розбійників. Хочу думати лише про хороше, а про все лихе забути, особливо про Принца, з яким мала побратися, про той фальшивий союз, який нас очікував… Цікаво, що мій батько скаже про мене Королю? Втім не хочу цього навіть уявляти, а щоб стерти це з пам’яті, товчу тісто, спрямувавши на нього всю силу мого зречення.

Коли обід вже на столі, а Томаса гукали декілька разів, Клара обертається до мене і зітхає:

— Побіжи приведи його, гаразд? Без сумніву, він там на лузі шукає мишей, щоб їх порятувати.

Я заливаюся сміхом, адже точнісінько так каже Томас і, пообіцявши не затримуватися, вибираюся на спекотне полуденне повітря. Низину оповиває медовий аромат, від якого я п’янію. Плетуся туди, де серед квітів вмостився Томас.

Стаю біля нього навколішки.

— Тебе кличуть!

Він повертає до мене вродливе обличчя і посміхається, наче сонечко:

— Поглянь!

Це невеликий шматок дерева.

На ньому вирізьблено знайомий профіль. Дуже навіть знайомий. Мій.

— Тобі подобається?

Повільно беру його в руки. Важко повірити, але бачу це на власні очі.

— Ти сам це зробив?

Він радісно киває головою.

— Це ти!

— Ну, я бачу! Він дивовижний. Я і не здогадувалася, що ти таке вмієш.

Він знизує плечима.

— Якщо хочеш, я тебе навчу. Але тобі доведеться користуватися ножем, а мама каже, що вони гострі і небезпечні.

Я дивлюся на невеличке лезо в його руці, що з роками наполовину сточилося, і не можу стримати усмішку.

— Я спробую. Але покажеш іншим разом, бо твоя мама просить, щоб ти негайно прийшов і поїв.

Вже збираюся підвестися, але помічаю дещо, від чого холоне кров. Ховаючись за високою травою, через луг до нас крадеться вовчиця. Її намір зрозумілий, ми — обід.

— Дай-но свою зброю! — я шепочу, жестами наказуючи Томасові завмерти.

Він теж помітив мисливицю, і я відчуваю його страх в момент, коли він вкладає ножа мені в руку.

— Будь обережна! — хапаючись за складки моєї спідниці, просить хлопчик, поки я піднімаюсь на ноги.

Цей кидок — нехитра штука, я вражала значно дрібніші і віддаленіші мішені. Але якщо сточене лезо не впорається із завданням, нас чекає халепа.

Ніж, затиснутий у руці так, ніби він частина мого тіла, заспокоює мене. Поратися на землі теж цікаво, але де я справжня — це тут і зараз. Від усвідомлення цієї істини мене проймає легке тремтіння, але на роздуми нема часу. Я притьмом цілюся і роблю блискавичний кидок. Вовчиця із виском звалюється на землю, ніж прохромлює її груди. Полегшено видихаю і обертаюся до Томаса; він витріщається на мене із справжнім благоговінням.

— Почекай тут. Я перевірю, чи вона мертва.

Я сторожко пробираюся крізь посіви й опиняюся біля тіла. Вовчиця худа-худюща, і це зовсім не дивно — мабуть, неабияк зголодніла, що полює на людей. Я тягнуся до неї, щоб витягнути ножа, але трохи вагаюся: а раптом вона не мертва?

Вона мусила померти, я ж-бо цілилася прямісінько в серце! Але там, у тілі, досі щось ворушиться, щось гуде собі, ледь-ледь чутно. Я вже зустрічала подібне у пташок і людей, це останній шепіт життя. Він ще тримається тіла, коли смерть уже тут, і завжди присутній,

1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Острови шторму та смутку. Гадюка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Острови шторму та смутку. Гадюка"