Читати книгу - "Улісс"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Отже, атомна фізика створила свою «оптику» для споглядання глибин матерії, Джойс в «Уліссі» подав свою — для інших, людських, глибин. Так званий «потік свідомості» (кінематографічний фаворит Джойса Ейзенштейн перший в СРСР читає «Улісса» і по тому його ентузіаст до останніх днів свого життя — запропонував переконливіший термін-синонім: «внутрішній монолог»): дивовижна за своєю і смисловою й іншою повнотою «стенограма» ґрандіозного буттєвого видовища у тих глибинах. Бездонних у всіх людських випадках: чи то у великого дублінця, чи то у його зовні крихітного неройця…
А назустріч останньому інтер’єрами-екстер’єрами маленького кельтсько-бритійського Вавилону, його вулицями-провулками-пустирищами, міріадами його колізій — іде, занурений у себе і у весь всесвіт, молодик-художник, гіпермайстер, який уже давно здогадується про ті глибини — і який невдовзі віддасть-відтворить їх. «І вийде випадковий подорожній, неначе знав, неначе чув усе» (Надя Могилянська, саме в той день і рік появи «Улісса»).
А безперестанку назустріч і Леопольду Блуму, і Стівену Дедалусу і всім іншим жителям дублінського космосу і всьому їхньому часопростору — надходять ті чи ті сигнали з минулого, з усіх його культур, цивілізацій, формацій, окремих явищ. Сигнали із колишньої подієвості в нинішню. Слух і зіниця автора з особливою енергією виокремлюють із того знакового огрому — передовсім біблійне й античне. Сигнали звідти з дивовижною силою починають «тут» енергійно впорядковувати-організовувати рішуче всю романну подієвість, і її ніби хаос раптом постає космосом, безлад — ладом, шарварок — архітектурою! Прийнаймні архітектурною метонімією загальної впорядкованості Всесвіту, якої Джойс навчався у свого світоглядного улюбленця, святого Томи Аквіната, найґрунтовнішого коментатора того, що Богдан-Ігор Антонич назвав «Великою Гармонією».
…«Улісс» — то похідне від великого уроку, що його Господар Світу подав і подає Новому часу. І колишній вчитель Джеймс Джойс в «Уліссі» виконав той урок. А тепер у нашому «домі буття» — і сам «Улісс» з його уроками.
…У минулому десятиріччі київська ґалеристка, незабутня Дарина Жолдак, разом зі своїми співробітниками відзначала 16 червня, день, коли відбувається дія «Улісса» — тепер це Всесвітній день Джеймса Джойса та його роману.
І як емблематично, що український «Улісс» видавничо народжується в календарних околицях цього дня!
Україна на шляху в Європу? Європа на шляху в Україну…
Вадим Скуратівський
Київ, 16.07.2015
Інформація видавця
Ireland Literature Exchange
Idirmhalartán Litríocht Éireann
Видавець дякує Обмінові Ірландської Літератури (Фондові Перекладу), Дублін, Ірландія, за надану фінансову допомогу.
www.irelandliterature.com
Перекладено за виданням:
Penguin Books, James Joyce Ulysses, 2000.
© Видавництво Жупанського;
О. Терех, переклад;
О. Мокровольський, переклад, коментар;
В. Скуратівський, післямова;
О. Баратинська, художнє оформлення, 2015.
ЗМІСТ
Частина І
Епізод 1 …5
Епізод 2 …25
Епізод 3 …37
Частина II
Епізод 4 …52
Епізод 5 …66
Епізод 6 …82
Епізод 7 …108
Епізод 8 …142
Епізод 9 …174
Епізод 10 …210
Епізод 11 …246
Епізод 12 …282
Епізод 13 …334
Епізод 14 …366
Епізод 15 …410
Частина III
Епізод 16 …526
Епізод 17 …575
Епізод 18 …642
Коментар …683
О. Мокровольський
До дня Джеймса Джойса …730
В. Скуратівський
Літературно-художнє видання
Серія «Майстри світової прози»
ДЖЕЙМС ДЖОЙС
Улісс
З англійської переклали
Олександр Терех
Олександр Мокровольський
Головний редактор О. Жупанський
Редактор Л. Пішко
Художній редактор О. Баратинська
Оригінал-макет О. Баратинська
Формат 70x100 1/16
Наклад 2000 пр.
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру суб'єкта видавничої справи № 2770. Серія ДК
ФОП Жупанський
Україна, 08293, Буча, вул. Тарасівська, 7а,
тел.: (096) 350-61-05;
E-mail: [email protected]
Головний редактор/відділ збуту: тел.: (097) 412-04-42
E-mail: [email protected]
web: publisher.at.ua
Замовлення № 15-377.
Віддруковано на ПАТ «Білоцерківська книжкова фабрика»,
09117, м. Біла Церква, вул. Леся Курбаса, 4.
Свідоцтво серія ДК № 4063 від 11.05.2011 р.
Джойс, Джеймс.
Д42 Улісс: роман/Джеймс Джойс; з англ. пер. О. Терех, О. Мокровольський; Коментар, О. Мокровольський; До дня Джеймса Джойса, післямова, В. Скуратівський. — К.: Вид-во Жупанського, 2015. — (Майстри світової прози). — 736 с.
ISBN 978-966-2355-61-1
УДК 84(4Англ=Укр)6-44
ББК 821.152.1'06(477)-311.3
Про автора
Джеймс Джойс
/James Joyce/
(1882—1941) — ірландський письменник, якого вважають одним
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Улісс», після закриття браузера.