Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 88
Перейти на сторінку:

У мене від подиву відвисла щелепа, і я нервово озирнулася, налякавшись, що нас хтось підслухає. Схоже, люди тут пащекували про королівську родину так легко, як дихали. А Женю, вочевидь, Дарклінґові слова нітрохи не стурбували.

Чоловік, напевно, помітив, що я стривожилася, позаяк сказав:

— Але сьогодні ти зробила його щасливою дитиною.

— А хто був той бородань поруч із королем? — запитала я, палко бажаючи змінити тему.

— Ти про Аппарата?

— Він священник?

— Щось на кшталт цього. Дехто вважає його фанатиком. А інші — шахраєм.

— А ти?

— Я гадаю, що він може згодитися. — Дарклінґ повернувся до Жені. — Мабуть, сьогодні ми вже достатньо отримали від Аліни. Відведи її назад до кімнати і підпасуй їй кефту. Завтра розпочнуться тренування.

Женя злегка вклонилася й поклала долоню мені на руку, щоб повести мене геть. Мене з головою накрили захват і полегшення. Моя сила (моя сила, яка досі здавалася нереальною) знову дала про себе знати й не дозволила пошитися в дурні. Я згадувала, як мене відрекомендували королю та познайомили з королевою. А ще мені незабаром дадуть гришницьку кефту.

— Женю, — гукнув нам услід Дарклінґ, — кефта буде чорна.

Дівчина налякано втягла повітря. Я подивилася на її приголом­шене обличчя, а потім на Дарклінґа, котрий вже повернувся, збираючись піти.

— Зачекай! — вирвалося в мене.

Дарклінґ зупинився і кинув на мене погляд своїх аспідних очей.

— Я… якщо можна, я б віддала перевагу синім шатам, таким, як носять Заклинателі.

— Аліно! — вигукнула Женя, вочевидь налякавшись.

Та Дарклінґ підняв руку, наказуючи їй змовкнути.

— Чому? — запитав він із виразом обличчя, який мені не вдавалося розшифрувати.

— Я вже почуваюся так, наче мені тут не місце. Думаю, мені було б легше, якби я не… виділялася.

— Невже тобі кортить бути такою, як усі?

Я задерла підборіддя. Він цього, вочевидь, не схвалював, але я не збиралася здаватися.

— Просто не хочу бути ще підозрілішою, ніж уже є.

Дарклінґ надовго прикипів до мене поглядом. Я точно не знала, обмірковує він мої слова чи намагається налякати мене, однак зчепила зуби й дивилася йому просто у вічі. Він несподівано кивнув.

— Як хочеш, — сказав. — Твоя кефта буде синьою.

І, не прохопившись більше жодним словом, повернувся до нас спиною і зник у коридорі.

Женя приголомшено витріщилася на мене.

— Що? — запитала я, приготувавшись захищатися.

— Аліно, — повільно промовила дівчина, — жодному гриші ніколи не дозволяли вдягти Дарклінґові кольори.

— Гадаєш, він розлютився?

— Хіба ж у цьому річ! Це було б символом твого статусу, символом Дарклінґової поваги. Чорний колір підніс би тебе над усіма.

— Ну, я не хочу підноситися над усіма.

Женя розпачливо змахнула руками й схопила мене за лікоть, повівши назад палацом до головного входу. Двійко лакеїв у лівреях відчинили перед нами великі золоті двері. Я приголомшено збагнула, що вони вбрані у білий та золотий кольори, такі самі, що й Женина кефта, — кольори прислуги. Нічого дивного, що дівчина вирішила, наче я збожеволіла, якщо відмовляюся від Дарклінґової пропозиції. І, можливо, вона мала рацію.

Ця думка не покидала мене впродовж усієї довгої прогулянки обійстям до Маленького Палацу. Спускалися сутінки, і служники вздовж гравійної доріжки запалювали ліхтарі. Поки ми дісталися до сходів, що вели до моєї кімнати, шлунок у мене зав’язався вузлом.

Я сіла біля вікна, розглядаючи навколишні землі. Я розмірковувала, а Женя тим часом закалатала в дзвіночок і викликала служницю, котру відправила по швачку й наказала принести обід. Та перш ніж відіслати дівчину, вона повернулася до мене:

— Може, тобі хочеться зачекати й повечеряти сьогодні разом із гришами?

Я похитала головою. Занадто стомилася й була приголомшена усім, аби навіть думати про те, щоб знову опинитися в натовпі людей.

— Але ти залишишся зі мною? — попросила я.

Дівчина завагалася.

— Ти, звичайно, не мусиш, — поспіхом додала я. — Не сумніваюся, що тобі хочеться повечеряти з кимось іншим.

— Анітрохи. Отже, вечерю на двох, — зверхньо кинула вона служниці.

Женя зачинила двері й підійшла до невеличкого туалетного столика, де взялася уважно розглядати предмети на ньому: гребінець, щітку, ручку і чорнильницю. Я їх не впізнавала, та, мабуть, хтось приніс їх сюди для мене.

Не повертаючись до мене обличчям, дівчина озвалася:

— Аліно, зрозумій, що завтра, коли ти розпочнеш навчання… ну, Етерці не їдять із Заклинателями. Заклинателі не вечеряють з Творцями, і…

Мені негайно схотілося захиститися.

— Слухай, ти не мусиш залишатися на вечерю, обіцяю, що не плакатиму у свій суп.

— Ні! — вигукнула Женя. — Річ геть не в цім. Я просто намагаюся пояснити, як тут усе влаштовано.

— Забудь.

Дівчина роздратовано зітхнула.

— Ти не розумієш. Твоє запрошення на вечерю — неабияка честь, та інші гриші можуть цього не схвалити.

1 ... 27 28 29 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"