Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 137
Перейти на сторінку:
*

Це нагадувало ніч сутички з Естіенном Мерселлі. Дві бліді плями посеред алеї перед домом. Кожен зі своїм артефактом, з набором порошків і зосередженістю на лиці, яка з’явилася, щойно срібна нитка майнула між ціпком і кинджалом, засвідчуючи обопільну згоду битися.

— Як ви посміли привести в мій дім зірваного? — обурювалась пані Альвіанні, спостерігаючи за методичними рухами Жаррака.

Племінник щойно лежав з гарячкою — чи не вона підштовхнула його до такого поривчастого рішення, як дуель? Маестра не сумнівалася: Жарраків батько вбив би їх обох, якби дізнався, що син викликав когось. Та Людо був надто далеко, а його молодший непоміркований, як і матір. Одна гілка, що тут скажеш!

— Запевняю вас, мій брат донедавна жодним чином не виказував ознак проблеми, — наморщив носа Гвеннан.

— І вас зовсім не турбує, що за кілька хвилин він може не виказувати вже й ознак життя? — Юріт була певна, що син Людовіка й Генріени переможе. Навряд чи застуда спинить його — надто велика різниця у майстерності та вродженому таланті.

— Гіллан доволі вправний. До того ж нездужання пана Преста має вплив на його стан. А далі — як розсудить її високість фортуна і святі заступники.

— Ви жорстока людина. Потішатися хворості суперника — ницо.

Проте пані не продовжила гнівну тираду, бо почалося. Жаррак і Гіллан одночасно підвелися і, вклонившись одне одному, розійшлись: один — у бік живоплоту, інший — до пишних трояндових кущів. Гравій шурхотів від кроків.

Канре наблизилась до панії та Гвеннана і спинилась позаду, застібаючи розірвану сукню шпильками.

Повітря наповнив запах горілого. Гравій сипонув увсебіч. Іскри шугонули по камінню, викресані в осерді артефактів, і зійшлися на рівній відстані між суперниками.

Після першого спалаху в Канре запекли очі, але вона не могла відірватися, слідкуючи за Жарраковим рухом. Ось він відступив праворуч, ось його губи заворушилися — шепочуть слова, котрі будять чар. Юнак ударив двома пальцями по ціпку — і незрима хвиля виросла, а тоді шурхнула в бік Гіллана, пригинаючи траву.

Суперник відступив. Хвиля, котра прокотилась повз нього, залишила по землі обпечений слід і тонкий рівчак. Курява заклекотіла вгору й осідала повільно-повільно.

Тут Канре здалось, що нестримна сила рве її вперед і тягне в бік молодого Альвіанні — артефакт у його руці розгорівся гірчично-золотим вогнем і все — повітря й листя, гілки і гравій, розхристане волосся Жаррака — потягнулося в бік суперника.

Прест заточився. Щось глухо вдарило об землю, і сила, котра притягувала все до себе, рвонула в протилежний бік, відштовхуючи.

Жаррак похитнувся і впав на спину. Ударна хвиля затріскотіла крізь кущі й клумби. Канре інстинктивно подалася вперед, але рука маестри виросла перед нею і перепинила шлях.

— Ні кроку, нещастя.

Гіллан змахнув кинджалом. Незримі леза просвистіли в повітрі, з обох боків підрізаючи Жаррака. Той упав вперед і незграбно перекотився через голову. Атака розітнула пишний рукав сорочки аж до плеча. Маестр шурхнув ціпком по землі, черкнувши Гілланове коліно — клац! — і суперник вхопився за ногу.

З-під його пальців по білій штанині збігала кров. Альвіанні загарчав. Поранене коліно під вагою тіла перестало тримати і вдавилось у гравій. Жарракові губи далі ворушилися. Ціпок злетів угору — чаротворець описав коло над головою, і вихор срібних ниток на мить спалахнув, а тоді впав на Гіллана.

Але той легко ухилився. Вивернув кинджал і ввігнав у Жарракову правицю. Цвиркнула кров — із безлічі дрібних ран, мовби хтось натицяв усю його руку шипами і вирвав їх в один момент.

Лівою рукою Жаррак затискав рани, але їх було надто багато. Понівечена правиця сіпалась, ніби її трусив хтось невидимий.

Канре зціпила зуби: чар, що недавно здавався величним та неймовірним, обернувся запахом паленого, кров’ю, стогонами та намаганням двох юнаків пошматувати тіла один одного.

Альвіанні пошкутильгав за кинджалом, який вирвав із руки суперника та випустив, бо і сам здригався. Прест тим часом угамував дрижаки, опустився на коліна і натужно крутнув один із сегментів ціпка.

Гіллан підійшов до нього зі спини, вже вишіптуючи чар. Враз щит півколом розгорнувся навколо Жаррака і відштовхнув чужі срібні нитки. Ізсередини ціпка повалив чорний дим. Під натиском щита суперник відступив, припадаючи на поранену ногу. Тоді лезо кинджала різонуло крізь Престів захист, Гіллан припав на одне коліно і підніс кинджал до Жарракового горла.

— Я подарую тобі милість, якщо відмовишся від свого артефакта, — гаркнув він, напираючи майстерно зібраними в одній площині нитками чару, котрі мов продовжували лезо.

Канре прислухалася — Жаррак шепотів щось, дедалі гучніше.

Раптом Гіллан сіпнувся і вдруге випустив артефакт із рук, а тоді зиркнув на власну долоню. Ніби його щось укололо чи обпекло. Потягнувся за кинджалом, але щойно схопив його, як руків’я задиміло, а нитки чару рвонули увсебіч.

— А я ж казав: справжня сила Мерселлі не втримається в твоїх руках, — прохрипів Жаррак.

Гіллан заволав, наче його шматували. Чаротворцева шкіра вкривалася рваними стібками порізів. Срібні нитки вибухали, збирались у вузли та обплітали свого творця. Жаррак як міг ухилявся від них, але руйнівний чар зачіпав і його.

Коли Прест розвернувся до Гіллана, той тримався за голову обома руками й далі кричав. З його долонь пластами сходила шкіра, оголюючи м’язи й кістки на фалангах пальців.

Ціпок торкнувся скроні Альвіанні.

Той упав — і крик урвався.

Чар розвіявся.

У моторошній тиші ще завихрювалися нитки й сипались останні іскри.

З Гілланових рота й носа юшила кров. Юшила неспинно, потемки зливаючись із його чорним волоссям. Осклілі очі теж запливли кров’ю. Перекошене обличчя прорізали подряпини і вкривали опіки. Руки сіпались, обліплені рваними клаптями шкіри, а тоді теж завмерли.

— Він не міг… — пробурмотів Гвеннан, котрий враз розгубив іронію, і рушив до брата. — Яке ж чудовисько…

Канре підбігла до Жаррака, не чекаючи дозволу чи наказу маестри. Опустилася на землю

1 ... 27 28 29 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"