Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Жуль, Дідьє ван Ковелер 📚 - Українською

Читати книгу - "Жуль, Дідьє ван Ковелер"

471
0
12.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жуль" автора Дідьє ван Ковелер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 43
Перейти на сторінку:
власницею. Бажаю вам обом щастя — адже Жуль на це заслуговує. Саме його нюх і його любов привели нас сюди — і я залюбки слідував за собакою. Незважаючи на кілька незначущих інцидентів, я гордий тим, що своїм супутником він обрав саме мене. Ось і все. Сподіваюся, до зустрічі. Щиро». І підпис: З.

Поки я слухала байдуже читання, перед очима виринали різноманітні обличчя, якими я наділяла месьє Макарона — а між тим він виявився дуже простим і таким зворушливим у своїй приниженій гордості, невідповідності образові, у своїй зажурі. Фред склала аркуш, вклала його до конверту, який поклала між нами. Вона подивилась мені просто в очі і кинула:

— Не впевнена, що мені це сподобалося.

Аби набратися духу, я покликала Жуля. Він учув збентеження у моєму голосі і миттю виліз із-під стільця. Я щосили обійняла його, не в змозі стримати сльози.

— Песику мій, як же мені тебе бракувало! Досі не вірю, що ти знову зі мною! Усе буде гаразд, чуєш? Ось побачиш, у нас буде нове життя... Уявляєш, скільки всього ми можемо тепер разом? І ти зможеш робити тепер геть усе...

Як можна бути щирою — і водночас усвідомлювати, що брешеш? Жуль спустив лапи з моїх колін і поклав на них морду, ніби готовий до моїх команд, до моїх бажань, до нагляду й супроводу — як раніше. І все ж я відчувала його відстороненість. Це був професійний рух — не більше. Ми ніби вдавали, що упізнали одне одного, проте насправді нам чогось бракувало. Або когось.

— Дивно, — обізвалася Фред. — Він нас що, за ідіоток має, отой твій месьє Макарон?! Отак просто привів до тебе собаку, немовби бойскаут, — і не просить нічого навзамін?!

— Здається... — пробурмотіла я.

— Не дури мене, добре? Я ж бачила, як він на тебе дивився! Йому відомо, що ми разом, Осман і власниця «Флобера», напевно, не стримувалися від коментарів у мою адресу. І ось маєш: він удавав, ніби мене взагалі не існує! Так само, як і твій пес. Привіт, Жулю!

Я ледь помітно підштовхнула його, натякаючи на пристойні манери. Тож він почвалав вітатися. Фред простягнула йому кусень хліба з маслом. Жуль обернувся до мене. І проковтнув частування лише тоді, коли дозволила я.

— Бачу, — зітхнула Фред, — що принаймні у ваших стосунках із псом нічого не змінилося. Отже, цей загадковий лицар, який сміливо перейшов зі сфери торгівлі до радощів наукового пізнання, розуміє, що ти йому зобов’язана і чекає зустрічного кроку. Кмітливий, нíчого сказати. І аж ніяк не мрійник. Сподобався?

Я нічого не відповіла. Я розуміла її агресію та дріб’язковість, що так контрастували з щиросердям, яким аж світився той чоловік — проте не могла їх прийняти.

— Коли я розповідала тобі, як він рятував Жуля, — відказала я, — ти заявила, буцімто я перебільшила його роль. Тепер очевидно, що я тоді мала рацію.

— Слухай, я намагаюся поставити себе на твоє місце. Такий собі володар пустелі, смаглявець із блакитною кров’ю, Попелюшка, подібна до принца із казки — еге ж, тепер ти можеш примиритися з чоловіками... Що ж, дивно, але їсти я вже не хочу. Якщо буду тобі потрібна, шукай мене в казино. Можеш подзвонити йому і використати наш столик. Вам є про що погомоніти, правда ж?

Я схопила її за руку і примусила сісти. І глухо сказала, наголошуючи на кожному слові:

— По-перше, ти ж чула: його запрошено на вечерю. По-друге, я вечеряю тут з тобою. По-третє, нагадую, що мобільного в мене немає.

Криво посміхнувшись, вона набрала номер на своєму BlackBerry і підштовхнула телефон до мене.

— Немає питань. Просто напиши йому повідомлення і запроси на обід завтра. А я піду грати в покер.

Жуль тявкнув, вимагаючи ласки. Його боязка образа й напруга поволі розвіювались — я це відчувала і від цього почувалася значно легше. Поклавши ліву руку йому на голову, правою я накрила телефон Фред.

— Продиктуєш? — несподівано почула я свій голос.

Гадаю, це розчулило її навіть більше, аніж мене. І вона миттю зімпровізувала:

«Шановний З., знак оклику. Я щойно прочитала Вашого листа і ніяк не можу повірити в те, що Ви зробили для мене, крапка. У жодному разі не відписуйте на цей номер, тире, це телефон моєї подруги Фред, крапка. Завтра, кома, якщо Ви вільні о першій, кома, залиште для мене послання в готелі «Флобер», кома, і можемо посидіти в «Галатеї».

— І додай смайлик або допиши, що обіймаєш його. Вирішуй сама! Так ти заохотиш його до дій — і ми побачимо, чого від нього чекати.

Я надіслала повідомлення, не відводячи очей від Фред. Вона продиктувала невірний номер, що закінчувався на 12 замість 13-ти. Я вирішила не піднімати шуму. Хтозна, — зробила вона це навмисно чи це був поганенько продуманий план — однак мені це видалося дуже зворушливим. Не варто було зайвий раз ранити її самолюбство. Подзвоню йому з готелю.

Жуль, ніби відчуваючи, що я збираюся повернути йому рятівника, лизнув мені руку. Я знову обійняла його, глибоко вдихнувши притаманний Жулеві дух горіхів і водоростей, якого мені так бракувало.

Зібал де Фреж. Ім’я мені дуже сподобалося. Йому личило — навіть якщо мені складно буде вже не називати його месьє Макароном. Три тижні — досить тривалий термін. Звикаєш до того, що прізвисько викликає відчуття, не пов’язані зі справжнім іменем об’єкта.

— Алісо... Ти б змогла бути разом з подібним типом?

Мене несподівано ошелешили тривіальність питання і напускна байдужість Фред.

— Він такий милий. Напевно, він гей, — спробувала зробити їй приємне я.

— Зайві сподівання...

Підійшов сомельє з пляшкою вина. Фред зі зверхньою і дещо сумною елегантністю зауважила:

— Дайте спробувати мадам...

Повертаючись до вілли «Маріпоза» з боку міста, шумними вуличками, повними дітлахів і мартинів, я кидався у крайнощі: відчував то піднесення, то докори сумління, то гордощі, то гірку іронію. Почувався по черзі героєм, потенційним самогубцею, недоумком, гідним захвату лицарем та нікчемою. Неприступні чари Аліси Ґальєн вразили мене в саме серце. Я сміявся з ситуації, у якій опинився. З жертви, яку приніс. Повний провал. Свою досадливу реакцію я намагався видати за самозречення. Але з Жулем я повівся жорстоко.

Однак, щойно я занурився у папери, спостерігаючи за Трувілем з висоти битої всіма вітрами вежі, то зрозумів, що все просто: доля дала мені саме те, чого я хотів. Повернути сенс власному життю. Завихрити назад нещасливу спіраль долі, знову повірити у свої знання та ідеї. Рішуче відмовитися від гіркого комфорту втрачених ілюзій.

Хіба випадково людина, яка щедро надала мені цей дивовижний кабінет, була, як

1 ... 28 29 30 ... 43
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жуль, Дідьє ван Ковелер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жуль, Дідьє ван Ковелер"