Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор 📚 - Українською

Читати книгу - "Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор"

736
0
12.04.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пристрасть, згідно з Г. Х." автора Кларис Ліспектор. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 40
Перейти на сторінку:
не знала, що так можна страждати. Тому я називала своє найбільше страждання радістю.

І в риданнях прийшов до мене Бог, тепер Бог заполонив усю мене. Я запропонувала своє пекло Богові. Перші ридання — від мого жахливого задоволення, і від мого святкування — новий біль: що тепер був легким і безпорадним, як квітка з моєї власної пустелі. Сльози, що текли зараз, були мов від кохання. Бог, якого я ніколи не могла зрозуміти, хіба що так, як я Його розуміла: ламаючи мене, як квітку, яка, зароджуючись, ледь може звестися і ламається сама по собі.

Але тепер, коли я знала, що моя радість була стражданням, то запитала себе, чи не втікаю до Бога, бо не можу витримати те, що я людина. Бо мені потрібен був хтось не такий дріб’язковий, як я, хтось набагато більший за мене, що міг би визнати мою ганьбу, навіть не вдаючись до жалю або втішань — той, хто був би, хто був би! — і не обвинувач від природи, як я, хтось, наляканий силою моїх власних ненавистей і любовей.

Цієї миті, зараз, мене охоплює сумнів. Боже, або як Тебе звати: я прошу зараз лише про допомогу: але щоб ти допоміг мені не потаємно, як ти це робиш, але цього разу явно і цілком відкрито.

Тому що мені потрібно знати саме це: я відчуваю, що відчуваю, чи відчуваю, що хотіла б відчувати? чи відчуваю те, що потрібно відчувати?

Тому що я вже не хочу наперед визначених ідеалів, я просто хочу бути насіниною. Навіть якщо із цього насіння відродяться знову ідеали: або істинні ідеали, що є породженням шляху, або хибні, що є просто манівцями. Чи відчувала я те, що хотіла відчувати? Бо різниця в міліметр величезна, і цей проміжок у міліметр може врятувати мене в ім’я правди, або змусити мене знову втратити все, що я бачила. Це небезпечно. Людство надто восхваляє те, що відчуває. Що так само небезпечно, як і проклинати те, що відчуваєш.

Я запропонувала своє пекло Богові. І моя жорстокість, любове моя, моя жорстокість раптом розвіялася. І раптом та пустеля стала ще нечітким обрисом того, що називали раєм. Вологість раю. Нічого іншого, крім тієї самої пустелі. А я була здивована: як можна здивуватися світлу, що з’являється нізвідки.

Чи розуміла я, що те, що я переживала, ту квінтесенцію пекельної хижості, що то називають любов’ю? Але — непримітною любов’ю?

Непримітна любов. Непримітне тріпотіло. Я досягала того, чого шукала усе своє життя: того, що є остаточною ідентичністю, і того, що я називала невиразним. Саме це завжди було в моїх очах на фотографіях: невиразна радість, насолода, якій невідомо, що це насолода, — задоволення, занадто делікатне для моєї зашкарублої людяності, що завжди складалася зі скам’янілих понять.

— Я зробила таке зусилля, щоб оповісти собі пекло, де немає слів. Тож як я можу тепер розповісти про кохання, яке має лиш те, що відчувається, і перед яким слово «кохання» — це всього-на-всього пил на поверхні?

Пекло, через яке я пройшла — як тобі це пояснити? Це було пекло від кохання. Ах, люди вкладають ідею гріха в секс. Але який невинний і дитячий цей гріх. Саме пекло є пеклом любові. Любов — це проживання таки більшої небезпеки гріха, це проживання бруду, деградації і найгіршої з радостей. Секс — це дитячий переляк. Але як я можу розповісти собі про любов, яку пізнала тепер?

Це майже неможливо. Адже в невиразності любові — безперервна радість, немов шелестіння листя на вітрі. І я вписалася в невиразну оголеність жінки на стіні. Та сама невиразність, та, що поглинула мене згубною і жадібною радістю, це було в тій самій невиразності, в якій я тепер чула інший різновид безперервної радості кохання. Те, чим є Бог, більше проявлялося у невиразному шумі листя на вітрі, ніж у моїй давній людській молитві.

Хіба що я могла б проказати справжню молитву, і це здавалося б мені та всім іншим кабалою чорної магії, безвиразним бурмотінням.

Це бурмотіння, позбавлене будь-якого людського сенсу, було б моєю ідентичністю й заторкувало б ідентичність речей. Я знаю, що в стосунку до людини ця невиразна молитва була б жахіттям. Але стосовно того, хто є Богом, це було би — буттям.

Я була змушена увійти в пустелю, щоб із жахом зрозуміти, що пустеля жива, зрозуміти, що тарган — це життя. Я відступала, поки не усвідомила, що людське в мені поступається найглибшому життю — і щоб зробити це, я мала виявити диявольську мужність і відпустити почуття. Мені довелося уникнути надавання життю людських цінностей, щоб осягнути велич, набагато більшу, ніж людська — велич Бога. Чи просила я про найнебезпечніше і найзабороненіше? Ризикуючи власною душею, чи вимагала б я відчайдушно побачити Бога?

І тепер я немовби стояла перед Ним і не розуміла — я марно стояла перед Ним, і я знову була перед небуттям. Мені, як і всім іншим, було дано усе, та я прагнула більшого: я хотіла знати про все те. І я продала свою душу, щоб знати. Але тепер я знала, що продала її не дияволові, але, що набагато небезпечніше: Богові. І що Він дозволив мені прозріти. Та Він знав, що я не розумітиму, як бачити те, що я бачила: пояснення загадки — це лише повторення загадки. Чим Ти є? І відповідь: Ти є. Чим Ти існуєш? І відповідь: тим Ти існуєш. Я мала можливість ставити питання, та я не мала змоги почути відповідь.

Ні, я не знала навіть як поставити питання. А все ж відповідь однаково являлася мені від моменту народження. Саме через ту безперервну відповідь я, на зворотньому шляху, змушена була шукати питання, на яке вона відповідає. Тоді я заблукала в лабіринті питань, і ставила питання навмання, сподіваючись, що час від часу якесь із них буде доречним для відповіді, і тоді я зрозумію відповідь.

Але я була немов людина, яка сліпа від народження і без нікого поруч, хто бачив, не могла навіть поставити запитання про зір: вона не знала, що зір існує. Але оскільки зір дійсно існував, навіть якщо сама людина не знала, як це, і ніколи про це не чула, та людина все одно застигла б, стривожена, уважна, не вміючи запитати про те, про що вона не знала — їй би не вистачало того, що їй мало належати.

Їй би не вистачало того, що їй мало належати.

— Ні. Я не все тобі розповіла. Я все ще хотіла

1 ... 28 29 30 ... 40
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пристрасть, згідно з Г. Х., Кларис Ліспектор"